Language   

Nadie está solo

José Agustín Goytisolo
Language: Spanish

List of versions


Related Songs

Romance del desterrado
(Paco Ibáñez)
Abril en Portugal
(José Agustín Goytisolo)
La pell de brau XLVI
(Pau Alabajos)


[1968]
Dopo tante sue poesie attribuite a Paco Ibañez, questa la devo invece lasciare al suo autore, il grande poeta catalano. Non so se sia mai stata scritta una musica per questi bellissimi versi, ma li contribuisco perchè nascono come canzone, compresa in una raccolta non a caso intitolata “Palabras para Julia y otras canciones” che Goytisolo dedicò proprio all’amico Ibañez.

Palabras para Julia y otras canciones<br />
En este mismo instante
hay un hombre que sufre
un hombre torturado
tan sólo por amar
la libertad.

Ignoro
dónde vive qué lengua
habla de qué color
tiene la piel cómo
se llama pero
en este mismo instante
cuando tus ojos leen
mi pequeño poema
ese hombre existe grita
se puede oír su llanto
de animal acosado
mientras muerde sus labios
para no denunciar
a los amigos. ¿Oyes?

Un hombre solo
grita maniatado existe
en algún sitio.
¿He dicho solo?

¿No sientes, como yo,
el dolor de su cuerpo
repetido en el tuyo?
¿No te mana la sangre
bajo los golpes ciegos?

Nadie está solo. Ahora,
en este mismo instante
también a ti y a mí
nos tienen maniatados.

Contributed by Bernart - 2013/5/5 - 19:08


Scopro ora che in realtà questa poesia era compresa già in una raccolta precedente, "Algo sucede" del 1968. Ma parte la data che va cambiata (1979 è quella di “Palabras para Julia y otras canciones”) resta comunque il fatto che Goytisolo la selezionò fra le "canzoni" dedicate a Ibañez...

Bernart - 2013/5/5 - 19:27



Main Page

Please report any error in lyrics or commentaries to antiwarsongs@gmail.com

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org