Language   

Il disertore del lavoro

Ahmed il Lavavetri
Language: Italian


List of versions


Related Songs

Le déserteur
(Malicorne)
Bang the Drum All Day
(Todd Rundgren)
Le travail
(Dominique A)


[2013]
Parole e musica del proletariato
(Ma siccome il proletariato s'è rotto i coglioni,
la musica ancora non l'ha scritta).

lavcon


Cittadine! Cittadini!

Il Comitato per l'Elezione di Ahmed il Lavavetri a presidente della Repubblica di Bananas sottopone alla vs. stimata attenzione questa composizione del ns. spett.le beniamino, la quale pone l'accento sul rifiuto del lavoro (salariato o “indipendente” che sia, dato che -comunque- sempre della stessa merda si tratta). Poiché di una vera e propria diserzione si tratta, e delle maggiori. In tempi in cui, oramai, gli eserciti di leva sono pressoché scomparsi, la vera diserzione dovrebbe esser fatta dalla vera guerra, quella che presiede del resto a tutte le altre: la guerra del lavoro, della schiavitù quotidiana, della vita consegnata al padrone, dell' “economia”, del “mercato”.
Per questo motivo il nostro Ahmed si impegna costantemente: basta anche con la solita solfa del “lavorare meno, lavorare tutti” ! Lo slogan invece sia: “Lavorare un cazzo, riposare tutti!” Con questo illuminante e conciso programma Ahmed il Lavavetri si presenta candidato all'elezione del Presidente della Repubblica di Bananas (che alcuni si ostinano ancora, chissà perché, a chiamare “Italia”, ndr). Votatelo e fatelo votare: con la sua elezione e la conseguente abolizione totale del lavoro, addio allo spread, addio a Monti, addio ai “saggi”, addio a Napolitano, addio a Marchionne e addio anche ai suicidi degli imprenditori! Leggete e diffondete il “Disertore del lavoro”!
In piena facoltà,
egregio direttore,
le scrivo con il cuore,
e spero leggerà.
'Sta letterina qui
la manda un po' a cacare, *
smetto di lavorare
da questo giovedì.
Ché io non sono qui,
stimato direttore
per dare le mie ore
a questo o quel padron;
io non ce l'ho con lei,
ma le dico sul viso:
è un pezzo che ho deciso,
diserto dal lavor.

Non se ne pòle ** più
di morir giorno giorno,
mi levo un po' di torno
e non ritornerò;
non me ne frega no
di economia e mercati,
consumi e consumati,
e disoccupaziòn.
Per tutta la mia vita
mi sono fatto un mazzo,
e mi son rotto il cazzo
di questa schiavitù;
domani mi alzerò,
addio allo sgobbo infame,
le lascio il suo letame,
non mi riguarda più.

Come vivrò 'un si sa,
ma sono cazzi miei,
meglio di quei babbei
che crepano ogni dì;
e a tutti griderò
di smetter di affannarsi,
di smetter d'ammazzarsi
per non importa chi.
Non mi suiciderò,
niente disperazione!
Ma vacci te, coglione,
a buttarti sotto al tren;
e dica pure ai suoi
se vengono a cercarmi,
non possono trovarmi,
ho spento il cellular.

* I fruitori settentrionali possono leggere qui "cagare".
** "Può". Tipica voce araba magrebina.

Contributed by Comitato per l'elezione di Ahmed il Lavavetri a presidente della Repubblica di Bananas - 2013/4/5 - 08:46



Language: French

Version française – LE DÉSERTEUR DU TRAVAIL – Marco Valdo M.I. – 2013
chanson italienne – Il disertore del lavoro - Ahmed il Lavavetri – 2013

Paroles et musique du prolétariat
(Mais comme le prolétariat s'est cassé les couilles,
Il n'a pas encore écrit la musique).




Citoyennnes ! Citoyens !

Le Comité pour l'Élection d'Ahmed le Laveur de Vitres comme président de la République de Bananas soumet à votre estimée attention cette composition de notre respectable favori, qui met l'accent sur le refus du travail ( qu'il soit salarié ou « indépendant », vu que - de toute façon, il s'agit toujours de la même merde). Et puis, il s'agit d'une véritable désertion et parmi les plus importantes. En ces temps où, maintenant, les armées de conscrits ont presque disparu, la vraie désertion devrait avoir lieu dans la vraie guerre, qui préside du reste à toutes les autres : la guerre du travail, de l'esclavage quotidien, de la vie livrée au patron, de l'« économie », du « marché ».


Pour cette raison notre Ahmed s'engage constamment : stop aussi à l'habituelle rengaine « travailler moins, travailler tous » ! Notre slogan par contre est : « Travail non, repos oui! » Avec ce brillant et valeureux programme Ahmed le Laveur de Vitres se porte candidat à l'élection du Président de la République de Bananas (que certains s'obstinent encore, qui sait pourquoi, à appeler « Italie », ndr). Votez et faites voter pour lui : avec son élection et la conséquente abolition totale du travail, adieu au spread, adieu à Monti, adieu aux « sages », adieu à Napolitano, adieu à Marchionne et adieu même aux suicides des entrepreneurs ! Lisez et répandez le « Déserteur du travail » !



Comité pour l'élection d'Ahmed le Laveur de Vitres comme président de la République de Bananas - 5/4/2013 – 08:46
LE DÉSERTEUR DU TRAVAIL

En pleine possession de mes facultés,
Distingué directeur,
Je vous écris avec le coeur,
Et j'espère, vous lirez
Cette petite missive qui
Vous envoie un peu chier.
Je cesse de travailler
Dès ce jeudi.
Car je ne suis pas ici,
Estimé directeur
Pour donner mes heures
À tel ou tel patron;
Je n'en ai pas à vous, certes non,
Mais je vous le dis carrément
Je l'avais décidé depuis longtemps
Je déserte du travail.

On n'en peut plus de ce turbin-là
De mourir jour après jour,
Je me tire à mon tour
Et je ne reviendrai pas ;
Je n'en ai rien à branler
De l'économie et des marchés,
Des dépenses et de la consommation
Du chômage et de la récession.
Durant toute mon existence
Je me suis efforcé à l'endurance
Et je me suis cassé le cul
Dans cet esclavage ;
Demain je partirai
Adieu à ce boulot infâme,
Je vous laisse votre fumier,
Ça ne me concerne plus.

Comment je vivrai, je ne sais,
Mais ce sont mes oignons,
En tous cas, mieux que ces couillons
Qui chaque jour s'en vont crever;
Et à tous, je crierai
De cesser de s'essouffler,
De cesser de se tuer
Pour n'importe qui n'importe quoi.
Je ne me suiciderai pas,
Je ne me désespère pas
Mais va-z-y toi, crétin,
Te jeter sous un train ;
Et dites aussi à vos chiens
S'ils viennent me chercher,
Ils ne pourront me trouver,
Je n'ai plus de téléphone et j'ai déménagé.

Contributed by Marco Valdo M.I. - 2013/4/5 - 21:32




Main Page

Please report any error in lyrics or commentaries to antiwarsongs@gmail.com

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org