Voy a gritar, les digo, mi pensamiento
por una estrella negra que allá muy lejos
se apagó en la ventana frente a su pueblo
con una bala amarga dentro del pecho.
¿Qué pasa en esa América, la orgullosa
tierra que tuvo flores de libertad?
Si una lluvia de plomo las ha secado,
¿cómo podrán sus hijos vivir en paz?
Mi pueblo que es tan pobre lanza a la luna
el humilde cohete de su mirada,
pero si quiere puede mi presidente
caminar sin temores a su morada.
La tierra entera clama por ver justicia,
pañuelos blancos salen a disparar.
¿Cuándo llegará el día que por amor
le devuelvan al pobre su corazón?
por una estrella negra que allá muy lejos
se apagó en la ventana frente a su pueblo
con una bala amarga dentro del pecho.
¿Qué pasa en esa América, la orgullosa
tierra que tuvo flores de libertad?
Si una lluvia de plomo las ha secado,
¿cómo podrán sus hijos vivir en paz?
Mi pueblo que es tan pobre lanza a la luna
el humilde cohete de su mirada,
pero si quiere puede mi presidente
caminar sin temores a su morada.
La tierra entera clama por ver justicia,
pañuelos blancos salen a disparar.
¿Cuándo llegará el día que por amor
le devuelvan al pobre su corazón?
Contributed by Dead End - 2013/3/20 - 16:20
×
Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.
Scritta dalla Parra con tal Tito Rojas (che non è l’omonimo portoricano re della salsa)
Nel disco “Isabel Parra, vol II”
Testo trovato su Cancioneros.com
In memoria di Martin Luther King, assassinato il 4 aprile del 1968.