Pietà, pietà!
Voi mi volete
morta e sepolta:
senza voce,
senza gesti,
senza viso,
senza vita…
che non torni
- voi dite - mai più
la pazzia ch’essa fu,
qui tra noi!
Pietà, pietà!
Gente felice,
voi mi sperate:
impiccata,
annegata,
incendiata,
maciullata…
Che sta a fare
- voi dite - se fa
solo rabbia, e lo sa,
qui tra noi?
Pietà, pietà!
Gente per bene,
voi mi temete:
nel mio amore,
nel mio vizio,
nel mio ardore,
nel mio odio…
Perché vive
- voi dite - quaggiù,
peccatrice e tabù,
qui tra noi?
Pietà, pietà!
Gente normale,
mi condannate:
a tremare,
ad odiare,
a celarmi,
a sparire…
Chi è diverso
- voi dite - non può
rimaner neanche un po’
qui tra noi!
Pietà, pietà!
Gente al potere,
voi minacciate:
con l’arresto,
con la cella,
con la gogna,
con il rogo…
La passione
- voi dite - non dà
che fastidi e ansietà
qui tra noi!
Pietà, pietà!
Pareva eterno
il mio destino:
di parlare,
di cantare,
di godere,
di peccare…
Ma sì, ma sì!
Per me è finita,
state tranquilli…
Entro nell’ombra,
vi lascio il mondo…
Voi mi volete
morta e sepolta:
senza voce,
senza gesti,
senza viso,
senza vita…
che non torni
- voi dite - mai più
la pazzia ch’essa fu,
qui tra noi!
Pietà, pietà!
Gente felice,
voi mi sperate:
impiccata,
annegata,
incendiata,
maciullata…
Che sta a fare
- voi dite - se fa
solo rabbia, e lo sa,
qui tra noi?
Pietà, pietà!
Gente per bene,
voi mi temete:
nel mio amore,
nel mio vizio,
nel mio ardore,
nel mio odio…
Perché vive
- voi dite - quaggiù,
peccatrice e tabù,
qui tra noi?
Pietà, pietà!
Gente normale,
mi condannate:
a tremare,
ad odiare,
a celarmi,
a sparire…
Chi è diverso
- voi dite - non può
rimaner neanche un po’
qui tra noi!
Pietà, pietà!
Gente al potere,
voi minacciate:
con l’arresto,
con la cella,
con la gogna,
con il rogo…
La passione
- voi dite - non dà
che fastidi e ansietà
qui tra noi!
Pietà, pietà!
Pareva eterno
il mio destino:
di parlare,
di cantare,
di godere,
di peccare…
Ma sì, ma sì!
Per me è finita,
state tranquilli…
Entro nell’ombra,
vi lascio il mondo…
envoyé par Dead End - 5/3/2013 - 11:45
Langue: espagnol
Versione spagnola trovata su Pier Paolo Pasolini – Pagine corsare
BALADA DEL SUICIDIO
¡Piedad, piedad!
Vosotros me queréis
muerta y enterrada:
sin voz,
sin gestos,
sin rostro,
sin vida...
que no regrese
decís vosotros – nunca más
la locura que ella fue,
aquí ¡entre nosotros!
¡Piedad, piedad!
Gente feliz
vosotros me esperáis:
ahorcada,
ahogada,
incendiada,
destrozada...
¿Qué hace ahí
decís vosotros – si da
sólo rabia, y lo sabe,
aquí entre nosotros?
¡Piedad, piedad!
Gente de bien,
vosotros me teméis:
en mi amor,
en mi vicio,
en mi ardor,
en mi odio...
¿Por qué vive
-decís vosotros – aquí abajo
pecadora y tabú,
aquí entre nosotros?
¡Piedad piedad!
Gente normal,
me condenáis:
a temblar,
a odiar,
a ocultarme,
a desaparecer...
El que es diferente
decís vosotros – no puede
quedarse ni un poco
¡aquí entre nosotros!
¡Piedad, piedad!
Gente en el poder,
vosotros me amenazáis:
con la detención,
con la celda,
con la picota,
con la hoguera...
La pasión
- ecís vosotros- no da
más que molestias y ansiedad
¡aquí entre nosotros!
¡Piedad, piedad!
Parecía eterno
mi destino:
de hablar,
de cantar,
de gozar,
de pecar...
Pero sí, pero ¡sí!
Para mi se acabó,
quedáos tranquilos...
Entro en la sombra,
os dejo el mundo...
¡Piedad, piedad!
Vosotros me queréis
muerta y enterrada:
sin voz,
sin gestos,
sin rostro,
sin vida...
que no regrese
decís vosotros – nunca más
la locura que ella fue,
aquí ¡entre nosotros!
¡Piedad, piedad!
Gente feliz
vosotros me esperáis:
ahorcada,
ahogada,
incendiada,
destrozada...
¿Qué hace ahí
decís vosotros – si da
sólo rabia, y lo sabe,
aquí entre nosotros?
¡Piedad, piedad!
Gente de bien,
vosotros me teméis:
en mi amor,
en mi vicio,
en mi ardor,
en mi odio...
¿Por qué vive
-decís vosotros – aquí abajo
pecadora y tabú,
aquí entre nosotros?
¡Piedad piedad!
Gente normal,
me condenáis:
a temblar,
a odiar,
a ocultarme,
a desaparecer...
El que es diferente
decís vosotros – no puede
quedarse ni un poco
¡aquí entre nosotros!
¡Piedad, piedad!
Gente en el poder,
vosotros me amenazáis:
con la detención,
con la celda,
con la picota,
con la hoguera...
La pasión
- ecís vosotros- no da
más que molestias y ansiedad
¡aquí entre nosotros!
¡Piedad, piedad!
Parecía eterno
mi destino:
de hablar,
de cantar,
de gozar,
de pecar...
Pero sí, pero ¡sí!
Para mi se acabó,
quedáos tranquilos...
Entro en la sombra,
os dejo el mundo...
envoyé par Dead End - 5/3/2013 - 11:46
Langue: français
Versione francese di Daniel(e) BELLUCCI
Nizza - 07122014. Salve Ragazzi ! ;)
Nizza - 07122014. Salve Ragazzi ! ;)
BALLADE DU SUICIDE
Pitié, pitié !
Vous me voulez
morte et enterrée:
sans voix,
sans gestes,
sans visage,
sans vie ...
que plus jamais
- dites-vous - ne revienne
la folie qu'elle fut,
ici parmi nous !
Pitié, pitié !
Gens heureux,
vous me voulez :
pendue,
noyée,
brûlée,
broyée...
Que fait-elle
- dites-vous - si elle ne provoque
que de la colère, et elle le sait bien,
ici parmi nous ?
Pitié, pitié !
Gens de bien,
vous me craignez:
dans mon amour,
dans mon vice,
dans mon ardeur,
dans ma haine...
Pourquoi vit-elle
- dites-vous - là-bas
pécheresse et tabou,
ici parmi nous ?
Pitié, pitié !
Gens normaux,
vous me condamnez:
à trembler,
à haïr,
à me cacher,
à disparaître ...
Celui qui est différent
- dites-vous - ne peut rester,
ne serait-ce un instant,
ici parmi nous !
Pitié, pitié !
Gens au pouvoir,
vous menacez:
de l'arrestation,
de la cellule,
du pilori,
du bûcher...
La passion
- dites-vous - ne procure
qu'ennuis et anxiété
ici parmi nous !
Pitié, pitié !
Mon destin
semblait éternel :
de parler,
de chanter,
de jouir,
de pécher...
Mais oui, mais oui !
Pour moi c'est terminé,
soyez-en rassurés ...
Je m'enfonce dans l'ombre
et vous laisse le monde ...
Pitié, pitié !
Vous me voulez
morte et enterrée:
sans voix,
sans gestes,
sans visage,
sans vie ...
que plus jamais
- dites-vous - ne revienne
la folie qu'elle fut,
ici parmi nous !
Pitié, pitié !
Gens heureux,
vous me voulez :
pendue,
noyée,
brûlée,
broyée...
Que fait-elle
- dites-vous - si elle ne provoque
que de la colère, et elle le sait bien,
ici parmi nous ?
Pitié, pitié !
Gens de bien,
vous me craignez:
dans mon amour,
dans mon vice,
dans mon ardeur,
dans ma haine...
Pourquoi vit-elle
- dites-vous - là-bas
pécheresse et tabou,
ici parmi nous ?
Pitié, pitié !
Gens normaux,
vous me condamnez:
à trembler,
à haïr,
à me cacher,
à disparaître ...
Celui qui est différent
- dites-vous - ne peut rester,
ne serait-ce un instant,
ici parmi nous !
Pitié, pitié !
Gens au pouvoir,
vous menacez:
de l'arrestation,
de la cellule,
du pilori,
du bûcher...
La passion
- dites-vous - ne procure
qu'ennuis et anxiété
ici parmi nous !
Pitié, pitié !
Mon destin
semblait éternel :
de parler,
de chanter,
de jouir,
de pécher...
Mais oui, mais oui !
Pour moi c'est terminé,
soyez-en rassurés ...
Je m'enfonce dans l'ombre
et vous laisse le monde ...
envoyé par Daniel(e) BELLUCCI - Nizza - 07122014. Salve Ragazzi ! ;) - 7/12/2014 - 23:36
×
Versi di Pier Paolo Pasolini
Musica di Giovanni Fusco (1906-1968), pianista, compositore e direttore d’orchestra, autore delle colonne sonore di molti film di Michelangelo Antonioni.
Testo trovato su Pier Paolo Pasolini – Pagine corsare
Dal recital di Laura Betti intitolato “Giro a vuoto”, sorta di cabaret letterario con brani espressamente scritti da celebri letterati ed intellettuali come Buzzati, Calvino, Flaiano, Bassani, Moravia, oltre che lo stesso Pasolini, e messi in musica da altrettanto famosi compositori, come Piero Umiliani, Fiorenzo Carpi, Piero Piccioni, Giovanni Fusco.
La canzone, interpretata dall’attrice e cantante milanese Anna Nogara (1936-), si trova anche nel disco collettivo “Luna di giorno – Le canzoni di Pier Paolo Pasolini”, realizzato da Luciano Ceri e Laura Betti nel 1995