Langue   

[Aún no conocemos la verdad]

Plexo Solar
Langue: espagnol


Peut vous intéresser aussi...

Corrido de la represión estudiantil del 26 de julio
(Judith Reyes)
La masacre del corpus Christi
(José de Molina)
Canto por los Desaparecidos
(José de Molina)


[1993]
Testo ripreso da Tlatelolco en la canción comprometida.
Letra/Testo: Enrique Franco.

Nel sito si avverte che il titolo della canzone è sconosciuto. La riportiamo quindi con il primo verso in funzione di titolo. Una canzone sulla memoria del massacro di Tlatelolco (Plaza de las tres Culturas) del 2 ottobre 1968.
Aún no conocemos la verdad,
sobre algunos puntos,
hace 25 años pensar en público,
era clave de sacar la macana y perder la vida.

La vida ha gritado que el 2 de octubre, jamás de olvida,
y lo que no se olvida ... Es la sangre derramada.
¡¡¡fuego!!! En las armas y en los corazones,
bazucas, granaderos y preparatorias,
era un año de rebelión.
¡¡¡fuego!!! En las armas y en los corazones,
bazucas, granaderos y preparatorias,
era miedo y desesperación.
Unos gritan: "detengan a los vándalos",
el mejor batallón del ejército,
pero la sangre echa raices
y crece como un árbol en el tiempo.

El tiempo ha brotado la gota de sangre que se derrama,
y lo que se derrama ... Son "heridas sin cerrar"
¡¡¡fuego!!! En las armas y en los corazones,
bazucas, granaderos y preparatorias,
era un año de rebelión.
¡¡¡fuego!!! En las armas y en los corazones,
bazucas, granaderos y preparatorias,
era miedo y desesperación.

envoyé par Riccardo Venturi - 6/8/2006 - 22:43




Page principale CCG

indiquer les éventuelles erreurs dans les textes ou dans les commentaires antiwarsongs@gmail.com




hosted by inventati.org