Language   

La différence

Salif Keïta
Languages: French, Bambara


Salif Keïta

Related Songs

Fôlon
(Salif Keïta)
Gente di frontiera
(Pino Daniele)
Syrie
(Salif Keïta)


[2009]
Album «La différence», vincitore del concorso annuale francese «Victoires de la musique», edizione 2010.

La Diffrence

Riporto il testo come confermato anche all’ascolto, ma ignoro se la parte che non è in francese sia in lingua Bambara oppure Malinké ovvero Soninké, tutte parlate nel Mali e, a quanto ne so, utilizzate da Keïta

Salif Keta


Cantante e musicista africano del Mali - paese oggi martoriato dagli integralisti islamici e dai neocolonialisti francesi - Salif Keïta è nero ma è nato albino, in una terra dove quella differenza congenita è spesso vista da molte sottoculture come una maledizione, come segno dell’azione di qualche potere malefico. Per questo gli albini, in alcuni paesi africani come Mali, Camerun, Congo, Burundi e Tanzania, sono ancora oggi vittime di emarginazione, di persecuzione e, in alcuni casi anche recenti, di rapimento e di omicidio, in alcuni casi addirittura per lo scopo abietto di utilizzarne parti del corpo cui sono attribuite virtù guaritrici. Alcuni governi sono oggi impegnati a sradicare queste insulse e sanguinarie convinzioni, anche se lo fanno a loro volta in modo barbaro: nel 2009 in Tanzania sono state condannate a morte diverse persone responsabili di omicidi di albini...
Salif Keïta probabilmente è scampato ad un destino difficile quando non crudele grazie alla musica e alla sua discendenza dal fondatore dell’impero del Mali, Soundiata Keïta (1190-1255), le cui imprese sono state raccontate e favoleggiate da generazioni e generazioni di «griots», gli appartenenti alla casta dei divulgatori delle tradizioni orali.
Je suis un noir
Ma peau est blanche
Et moi j'aime bien ça
C'est la différence qui est jolie

Je suis un blanc
Mon sang est noir
Et moi j'adore ça
C'est la différence qui est jolie

Je voudrais
Que nous nous entendions dans l'amour
Que nous nous comprenions dans l'amour et dans la paix

La vie sera belle
La vie sera belle
La vie sera belle
Chacun à son tour aura son amour

La vie sera belle
Sera belle la vie
Sera belle
Chacun dans l'honneur aura son bonheur

La vie sera belle

Dô finai bai
Dô djélè
Dô kagni
Dô magni
O bai yé couleur kaon ka gnyoro dafa

La vie sera belle
La vie sera belle
La vie sera belle
Chacun à son tour aura son amour

La vie sera belle
Sera belle la vie
Sera belle
Chacun dans l'honneur aura son bonheur

Ny y bai né fai
Y yé né ka fima fai
Fima bai né fai
Né finé dô

Ny y bai né fai
Y yé né ka djémai fai
Djémain bai né fai
Né djélè do

Ny fina
A li yérè kai é bachi yé
Allah yé fima dai
Djéma dai kan ka gnorota kan ka gnoro dafa

La vie sera belle
La vie sera belle
La vie sera belle
Chacun à son tour aura son amour

La vie sera belle
Sera belle la vie
Sera belle
Chacun dans l'honneur aura son bonheur

Contributed by Dead End - 2013/2/21 - 00:29




Main Page

Please report any error in lyrics or commentaries to antiwarsongs@gmail.com

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org