Langue   

‎¿Qué hicieron con tu muerte?‎

Chavela Vargas
Langue: espagnol


Chavela Vargas

Peut vous intéresser aussi...

Romance de cego in memoriam de F. G. Lorca
(Suso Vaamonde)
Canción para un niño en la calle
(Mercedes Sosa)
Hacia la vida
(Chavela Vargas)


‎[2012]‎
Da “La Luna Grande - Homenaje A ‎‎Federico García Lorca”, l’ultimo ‎album della grande cantante messicana.‎



Lorca fu ucciso dai fascisti il 18 agosto del 1936 sulla strada tra Víznar e Alfacar, Granada.‎
Il suo corpo fu sepolto nei paraggi, in una fossa comune insieme a quelli di Dióscoro Galindo, un ‎maestro repubblicano, e di due “banderilleros” (credo che il termine si riferisca proprio ad uno dei ‎mestieri della corrida), Francisco Galadí e Joaquín Arcollas, fucilati insieme al poeta. Nel 2009 si ‎credeva di aver localizzato la sepoltura dei quattro, ma in seguito le ricerche hanno dato esito ‎negativo.‎
Ancora nessuno sa cosa fecero della sua morte… ‎
En los años
de mi soledad,
desde pequeña,
un clavel reventó.
Abrió la brecha
para llegar del cielo
una estrella,
que se llama
Federico García Lorca.‎
Extiende la mano
y enseñame algo de tu vida
y de tu muerte,
que nadie sabe
qué hicieron con ella.‎

envoyé par Dead End - 15/11/2012 - 14:27



Langue: italien

Traduzione alla lettera.
CHE COSA FECERO CON LA TUA MORTE ?

Negli anni
della mia solitudine,
sin da piccina,
un garofano scoppiò.
Aprì la breccia
per arrivare dal cielo
una stella,
che si chiama
Federico García Lorca.
Stendi la mano
e insegnami qualcosa della tua vita
e della tua morte,
che nessuno sa
che cosa fecero con lei.

envoyé par dimostenis - 22/3/2021 - 20:51




Page principale CCG

indiquer les éventuelles erreurs dans les textes ou dans les commentaires antiwarsongs@gmail.com




hosted by inventati.org