Sotiris Petroulas / Σωτήρης Πέτρουλας: Χιλιάδες τόνοι
GLI EXTRA DELLE CCG / AWS EXTRAS / LES EXTRAS DES CCGLanguage: Greek (Modern)
Χιλιάδες τόνοι γλωσσικό
μετάλλευμα
χρειάζεται να λιώσεις
για να βρεις τη χρειαζούμενη λέξη
στιχουργούσε ο Μαγιακόφσκι.
Θα ’φτανε όμως το λιώσιμο
Της γης για να συνθέσει
τη λέξη
«Σ'αγαπώ»;
μετάλλευμα
χρειάζεται να λιώσεις
για να βρεις τη χρειαζούμενη λέξη
στιχουργούσε ο Μαγιακόφσκι.
Θα ’φτανε όμως το λιώσιμο
Της γης για να συνθέσει
τη λέξη
«Σ'αγαπώ»;
Contributed by Riccardo Venturi - Ελληνικό Τμήμα των ΑΠΤ - 2012/11/14 - 10:33
Language: Italian
Tradotta in italiano da Riccardo Venturi
14 novembre 2012
14 novembre 2012
MIGLIAIA DI TONNELLATE
Migliaia di tonnellate 1
di minerale linguistico
devi fondere
per trovare la parola necessaria,
- scrisse Majakovskij in una sua poesia.
Eppure, basterebbe fondere
la terra intera per comporre
la parola
"ti amo" ?
Migliaia di tonnellate 1
di minerale linguistico
devi fondere
per trovare la parola necessaria,
- scrisse Majakovskij in una sua poesia.
Eppure, basterebbe fondere
la terra intera per comporre
la parola
"ti amo" ?
NOTA
[1] Così nel testo reperito: τόνοι, con una sola ν. Si tratta chiaramente della parola τόννοι "tonnellate", la cui pur evanescente ortografia greca prevede due ν (ma i due termini sono totalmente omofoni: τόνοι "accenti", τόννοι "tonnellate").
[1] Così nel testo reperito: τόνοι, con una sola ν. Si tratta chiaramente della parola τόννοι "tonnellate", la cui pur evanescente ortografia greca prevede due ν (ma i due termini sono totalmente omofoni: τόνοι "accenti", τόννοι "tonnellate").
×
Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.
Poesia (non musicata) di Sotiris Petroulas