The never ending happening
Of what's to be and what has been
Just to be a part of it
Is astonishing to me
The never ending happening
Of waves crashing against the cliffs
The falling seed the wind carries
The never ending happening
Souls arriving constantly
From the shores of eternity
Birds and bees and butterflies
Parade before my eyes
The never ending happening
Of the four winds changing direction
Nightfall stars sun rise again
Birdsong before the day begins
For some it's like tight-rope walkin'
Blind-folded and shaking
On either side fear and pain
For some it's like tight-rope walking
The never ending happening
Of war evermore and sore famine
Yearning for the day to be
When God will roll his stone away
The never ending happening
Of what 's to be and what has been
Just to be a part of it
Is astonishing to me
Of what's to be and what has been
Just to be a part of it
Is astonishing to me
The never ending happening
Of waves crashing against the cliffs
The falling seed the wind carries
The never ending happening
Souls arriving constantly
From the shores of eternity
Birds and bees and butterflies
Parade before my eyes
The never ending happening
Of the four winds changing direction
Nightfall stars sun rise again
Birdsong before the day begins
For some it's like tight-rope walkin'
Blind-folded and shaking
On either side fear and pain
For some it's like tight-rope walking
The never ending happening
Of war evermore and sore famine
Yearning for the day to be
When God will roll his stone away
The never ending happening
Of what 's to be and what has been
Just to be a part of it
Is astonishing to me
Contributed by Dead End - 2012/10/24 - 22:31
Language: Italian
Tentativo di traduzione italiana di Dead End
L’INCESSANTE ACCADERE
L’incessante accadere
Di quel che è e di quel che è stato
Il solo fatto di essere una parte di ciò
È sorprendente per me
L’incessante
Schianto delle onde sugli scogli
Il seme che cade trasportato dal vento
L’incessante accadere
Anime che continuamente arrivano
Dalle sponde dell'eternità
Cortei di uccelli e api e farfalle
davanti ai miei occhi
L’incessante accadere
Dei quattro venti che cambiano direzione
Stelle al crepuscolo e poi sole che sorge ancora
Il canto degli uccelli prima che il giorno cominci
Per qualcuno è come camminare su di una corda tesa
Bendati e tremanti
Dall’altra parte paura e dolore
Per qualcuno è come camminare su di una corda tesa
L’incessante accadere
Eterno della guerra e della piaga della fame
Nel desiderio che venga il giorno
In cui Dio farà rotolare via la pietra sepolcrale
L’incessante accadere
Di quel che è e di quel che è stato
Il solo fatto di essere una parte di ciò
È sorprendente per me
L’incessante accadere
Di quel che è e di quel che è stato
Il solo fatto di essere una parte di ciò
È sorprendente per me
L’incessante
Schianto delle onde sugli scogli
Il seme che cade trasportato dal vento
L’incessante accadere
Anime che continuamente arrivano
Dalle sponde dell'eternità
Cortei di uccelli e api e farfalle
davanti ai miei occhi
L’incessante accadere
Dei quattro venti che cambiano direzione
Stelle al crepuscolo e poi sole che sorge ancora
Il canto degli uccelli prima che il giorno cominci
Per qualcuno è come camminare su di una corda tesa
Bendati e tremanti
Dall’altra parte paura e dolore
Per qualcuno è come camminare su di una corda tesa
L’incessante accadere
Eterno della guerra e della piaga della fame
Nel desiderio che venga il giorno
In cui Dio farà rotolare via la pietra sepolcrale
L’incessante accadere
Di quel che è e di quel che è stato
Il solo fatto di essere una parte di ciò
È sorprendente per me
Contributed by Dead End - 2012/10/26 - 13:22
Language: French
Versione francese di Nathalie
L'ÉTERNEL RECOMMENCEMENT
L'éternel recommencement
De ce qui sera et de ce qui a été
Le simple fait d'en faire partie
Est un étonnement pour moi
L'éternel recommencement
Des vagues qui s'écrasent contre les falaises
La graine qui tombe et que le vent transporte
L'événement sans fin
Des âmes qui naissent sans cesse
Des rivages de l'éternité
Oiseaux, abeilles et papillons
Défilent devant mes yeux
L'éternel recommencement
Des quatre vents qui changent de direction
Les étoiles du crépuscule, le soleil qui se lève à nouveau.
Le chant des oiseaux avant que le jour ne commence
Pour certains, c'est comme faire du funambulisme
Les yeux bandés et tremblants,
de chaque côtés la peur et la douleur
Pour certains, c'est d'être sur la corde raide
L'éternel recommencement
De la guerre toujours plus et de la famine douloureuse
J'attends avec impatience le jour où
Où Dieu fera rouler sa pierre au loin.
L'éternel recommencement
De ce qui sera et de ce qui a été
Rien que d'en faire partie
Est un étonnement pour moi
L'éternel recommencement
De ce qui sera et de ce qui a été
Le simple fait d'en faire partie
Est un étonnement pour moi
L'éternel recommencement
Des vagues qui s'écrasent contre les falaises
La graine qui tombe et que le vent transporte
L'événement sans fin
Des âmes qui naissent sans cesse
Des rivages de l'éternité
Oiseaux, abeilles et papillons
Défilent devant mes yeux
L'éternel recommencement
Des quatre vents qui changent de direction
Les étoiles du crépuscule, le soleil qui se lève à nouveau.
Le chant des oiseaux avant que le jour ne commence
Pour certains, c'est comme faire du funambulisme
Les yeux bandés et tremblants,
de chaque côtés la peur et la douleur
Pour certains, c'est d'être sur la corde raide
L'éternel recommencement
De la guerre toujours plus et de la famine douloureuse
J'attends avec impatience le jour où
Où Dieu fera rouler sa pierre au loin.
L'éternel recommencement
De ce qui sera et de ce qui a été
Rien que d'en faire partie
Est un étonnement pour moi
Voilà ! J'ai essayé de traduire cette merveilleuse chanson, mais on peut sans doute faire mieux !!
Contributed by Nathalie - 2021/8/21 - 20:13
×
Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.
Album «Life Is People»
Se vi pare...
"Life Is People" è il capolavoro della maturità, non solo di Bill Fay, ma di tutti quelli che, come Leonard Cohen, Nick Drake e Bob Dylan, non hanno dovuto attendere l'avvento della senilità per essere consapevoli. Una prova di fede autentica in quella che è l'unica verità tangibile, ovvero l'uomo.
Sono dodici tratteggi lirici ammirevoli, quelli del nuovo album di Fay, una cascata senza fine di sentimenti di abbandono, di compassione, di paure ancestrali, ma anche di fiducia e redenzione, che il musicista affida a un cristo privo del dogmatismo clericale.
Suonava atipico e fuori epoca, il suo esordio per la Deram, un album che affidava ad arrangiamenti colti e raffinati fragili poesie dai contorni folk e country che gettavano un ponte tra l'America e la madre Albione.
Le ambizioni e le raffinate pagine sonore dei primi due album precorrevano suggestioni malinconiche che la generazione dark-gothic degli anni Ottanta e Novanta ha vissuto con un'intensità emotiva coinvolgente, una rabbia sorda e oscura che ha gettato i suoi semi nel cantautorato lo-fi e ora viene raccolta nell'energica ispirazione di "Life Is People". […]
La guerra, la cupidigia, l'inquinamento e le debolezze umane sono le linee di un discorso che Fay riconduce su fragili speranze di riscatto che affida alla sensibilità di ognuno di noi, dimostrandosi abile nel dialogare anche con le nuove generazioni.
"Life Is People" è un album che non chiede nulla all'ascoltatore: l'autore libera le sue emozioni e le sue riflessioni con un linguaggio semplice e universale che supera le barriere generazionali.
(Gianfranco Marmoro da OndaRock)