Valahol egy lány hófehérben jár
Ő a legszebb messze földön
Hívja őt egy nap az öreg király
Feleségül megkívánja, de így szól a lány:
A királyé nem leszek, nem leszek
Akkor inkább elmegyek, elmegyek
Soha vissza nem jövök, nem jövök már
Valahol egy lány feketében jár
Arca sápadt, nem beszélhet
Hívja őt egy nap az öreg király
Hova mennél, szép leányom? Gyere hozzám!
A királyé nem leszek, nem leszek
Akkor inkább elmegyek, elmegyek
Soha vissza nem jövök, nem jövök már
Valahol egy lány sehova sem jár
Szép titokban eltemették
Hívja őt egy nap az öreg király
Szörnyű mérges, hogyha nem jön - mit tehet mást?
A királyé nem leszek, nem leszek
Akkor inkább elmegyek, elmegyek
Soha vissza nem jövök, nem jövök már
Óó, valahol így van ez, valahol így van ez még, óó.
Ő a legszebb messze földön
Hívja őt egy nap az öreg király
Feleségül megkívánja, de így szól a lány:
A királyé nem leszek, nem leszek
Akkor inkább elmegyek, elmegyek
Soha vissza nem jövök, nem jövök már
Valahol egy lány feketében jár
Arca sápadt, nem beszélhet
Hívja őt egy nap az öreg király
Hova mennél, szép leányom? Gyere hozzám!
A királyé nem leszek, nem leszek
Akkor inkább elmegyek, elmegyek
Soha vissza nem jövök, nem jövök már
Valahol egy lány sehova sem jár
Szép titokban eltemették
Hívja őt egy nap az öreg király
Szörnyű mérges, hogyha nem jön - mit tehet mást?
A királyé nem leszek, nem leszek
Akkor inkább elmegyek, elmegyek
Soha vissza nem jövök, nem jövök már
Óó, valahol így van ez, valahol így van ez még, óó.
envoyé par Laura - 13/7/2006 - 12:36
Langue: italien
Versione italiana di Laura
Az olasz nyelvbe Laura fordította
Az olasz nyelvbe Laura fordította
Köszönjük Laurát ez a nagyon szép fordításért is! [RV]
DA QUALCHE PARTE UNA RAGAZZA
Da qualche parte una ragazza indossa sempre vestiti bianchi
Lei è la più bella del vasto territorio
Un giorno viene chiamata dal vecchio re
Che la desidera per sposa, ma la ragazza risponde:
"No, non sarò mai del re
Preferisco andarmene, me ne vado
Non tornerò mai più, non torno"
Da qualche parte una ragazza indossa sempre vestiti neri
Il suo viso è pallido, non può parlare
Un giorno viene chiamata dal vecchio re
"Dove vuoi andare, bella bimba? Sposami!"
"No, non sarò mai del re
Preferisco andarmene, me ne vado
Non tornerò mai più, non torno"
Da qualche parte una ragazza non va più in giro
É stata sepolta in segreto
Un giorno viene chiamata dal vecchio re
Si arrabbia terribilmente perchè lei non viene ma che altro può fare?
"No, non sarò mai del re
Preferisco andarmene, me ne vado
Non tornerò mai più, non torno"
Oooh, da qualche parte le cose stanno così, da qualche parte le cose stanno ancora così, ooh.
Da qualche parte una ragazza indossa sempre vestiti bianchi
Lei è la più bella del vasto territorio
Un giorno viene chiamata dal vecchio re
Che la desidera per sposa, ma la ragazza risponde:
"No, non sarò mai del re
Preferisco andarmene, me ne vado
Non tornerò mai più, non torno"
Da qualche parte una ragazza indossa sempre vestiti neri
Il suo viso è pallido, non può parlare
Un giorno viene chiamata dal vecchio re
"Dove vuoi andare, bella bimba? Sposami!"
"No, non sarò mai del re
Preferisco andarmene, me ne vado
Non tornerò mai più, non torno"
Da qualche parte una ragazza non va più in giro
É stata sepolta in segreto
Un giorno viene chiamata dal vecchio re
Si arrabbia terribilmente perchè lei non viene ma che altro può fare?
"No, non sarò mai del re
Preferisco andarmene, me ne vado
Non tornerò mai più, non torno"
Oooh, da qualche parte le cose stanno così, da qualche parte le cose stanno ancora così, ooh.
envoyé par Laura [tramite RV] - 13/7/2006 - 14:02
×
Szavak és zene: Bródy János ("Tini") és Illés Lajos