Ich möchte gerne wieder lauschen dem Rauschen
des Zuges, der mich in die Ferne bringt,
der Schiene, die die Weise singt
von Ferne, so gerne.
Ich möchte gerne wieder Mensch sein
und ganz allein
mit dir auf einem Fleckchen stehn,
den Himmel, Mond und Sterne sehn
hinter den Stangen - und nicht gefangen.
des Zuges, der mich in die Ferne bringt,
der Schiene, die die Weise singt
von Ferne, so gerne.
Ich möchte gerne wieder Mensch sein
und ganz allein
mit dir auf einem Fleckchen stehn,
den Himmel, Mond und Sterne sehn
hinter den Stangen - und nicht gefangen.
Contributed by Dead End - 2012/9/28 - 11:56
Language: English
Traduzione inglese di Gershon Kingsley da Voices From The Shadow.
I’D LIKE…
I’d like to listen again
to the sound of the train that takes me to distant places,
the sound of the tracks that sing of places far away,
again, someday.
I’d like to be a human being again,
and to be alone with you just anyplace at all,
looking at the sky, the moon, and the stars,
watching the stars - not behind these bars.
I’d like to listen again
to the sound of the train that takes me to distant places,
the sound of the tracks that sing of places far away,
again, someday.
I’d like to be a human being again,
and to be alone with you just anyplace at all,
looking at the sky, the moon, and the stars,
watching the stars - not behind these bars.
Contributed by Dead End - 2012/9/28 - 11:57
Ho attribuito questa poesia a Carlo Taube per non inserire la moglie Erika come nuovo autore.
Forse però sarebbe meglio attribuire questa e Ein jüdisches Kind ad entrambi, come “Carlo ed Erika Taube”…
Forse però sarebbe meglio attribuire questa e Ein jüdisches Kind ad entrambi, come “Carlo ed Erika Taube”…
Dead End - 2012/9/28 - 11:57
×
Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.
Parole di Erika Taube
Musica del compositore tedesco americano Gershon Kingsley, dal suo lavoro teatrale-musicale intitolato Voices From The Shadow realizzato nel 1997 e pubblicato nel 2005.
Carlo ed Erika Taube, austriaci, ebrei, furono deportati a Theresienstadt nel 1941 con i loro bambini. A Terezín Carlo fu l’appassionato direttore dell’orchestra del campo, oltre ad esibirsi in innumerevoli concerti per pianoforte solo. Erika scrisse poesie che il marito in qualche caso (Ein jüdisches Kind) mise in musica. Poi, nell’ottobre del 1944, Carlo, Erika e i loro bambini vennero trasferiti ad Auschwitz e lì immediatamente uccisi.