Langue   

Langue: grec moderne


Liste des versions


Peut vous intéresser aussi...

Ανέτειλε η λευτεριά
(Mihalis Tsangarakis / Μιχάλης Τσαγκαράκης)
Νὰ θυμίσεις
(Alexandros (Alekos) Panagoulis / Αλέξανδρος (Αλέκος) Παναγούλης)
Ἐπὶ ἀσπαλάθων
(Giorgos Seferis / Γιώργος Σεφέρης)


Polytehneío
Στίχοι και μουσικἠ: Μιχάλης Τσαγκαράκης
'Αλμπουμ: Πολυτεχνείο

Parole e musica: Mihalis Tsangarakis
Album: Πολυτεχνείο

Mihalis Tsangarakis.
Mihalis Tsangarakis.
Politecneio



Come accennato nell'introduzione a Μάνες κλαίνε (Εδώ Πολυτεχνείον), il cretese Mihalis Tsangarakis ha dedicato un intero album alla rivolta del Politecnico di Atene del novembre 1973, e alla sua repressione; l'album si chiama, conseguentemente, Πολυτεχνείο esattamente come questa canzone. [RV]
Η λευτεριά ανέτειλε, χτυπούν πάλι καμπάνες
Δεν κλαίνε μόνο, χαίρονται των φοιτητών οι μάνες
Η λευτεριά ανέτειλε, χτυπούν πάλι καμπάνες
Δεν κλαίνε μόνο, χαίρονται των φοιτητών οι μάνες

Η λευτεριά εχτύπησε όλους τους τρομοκράτες
Και έσπασε τις φυλακές και βγήκαν δημοκράτες
Και βγήκαν και οι φοιτητές να χτίσουνε μνημείο
Γι' αυτούς που τότε χάθηκαν εις το Πολυτεχνείο

Πολυτεχνείο έγινες σύμβολο και λατρεία
Το αίμα σου ήταν καρπός για την ελευθερία
Πολυτεχνείο έγινες σύμβολο και λατρεία
Το αίμα σου ήταν καρπός για την ελευθερία

Φαντάσματα γενήκανε οι αδικοσκοτωμένοι
Γιατί από χέρι αδελφικό ήτανε χτυπημένοι
Κι ο ουρανός εφόρεσε ρούχα μαυροβαμμένα
Πενθεί κι αυτός για τα παιδιά τ' αδικοσκοτωμένα.

envoyé par Riccardo Venturi - Ελληνικό Τμήμα των ΑΠΤ - 24/9/2012 - 15:16



Langue: italien

Traduzione italiana di Riccardo Venturi
24 settembre 2012
POLITECNICO

È sorta la Libertà, suonano di nuovo le campane.
Non piangono soltanto, gioiscono le madri degli studenti
È sorta la Libertà, suonano di nuovo le campane.
Non piangono soltanto, gioiscono le madri degli studenti

La Libertà ha colpito tutti i terroristi,
Ha spezzato le prigioni e sono usciti i democratici,
Sono usciti anche gli studenti a costruire un monumento
A coloro che allora sono morti nel Politecnico

Politecnico, sei diventato simbolo e luogo di culto,
Il tuo sangue fu frutto di libertà
Politecnico, sei diventato simbolo e luogo di culto,
Il tuo sangue fu frutto di libertà

Fantasmi son diventati coloro che furono uccisi ingiustamente
Perché furono colpiti da mano fraterna
E il cielo indossò gli abiti del lutto,
Si addolora anche lui per i ragazzi uccisi ingiustamente.

24/9/2012 - 15:33




Page principale CCG

indiquer les éventuelles erreurs dans les textes ou dans les commentaires antiwarsongs@gmail.com




hosted by inventati.org