Language   

Les Travailleurs de la Nuit

Les Travailleurs de la Nuit
Language: French


Related Songs

Le grand Krack
(Eugène Pottier)
Les Pègres
(Anonymous)
La cellule
(Jules Clarenson)


‎[2003]‎
Album “Sortent de l’ombre”‎





Nome del gruppo, titolo dell’album, titolo e tema della canzone interamente dedicati all’anarchico ‎marsigliese Marius Jacob e alla sua banda di ladri chiamati “I lavoratori della notte”, attivi a Parigi ‎e dintorni nei primi anni del 900. ‎
A Marius Jacob si ispirò Maurice Leblanc nel creare il personaggio letterario di Arsène Lupin, ‎l’imprendibile ladro gentiluomo.‎

Per un'introduzione alla figura di Marius Jacob si veda Les Pègres.
Tremblez bourgeois car aujourd’hui va naître
L’heure de la répartition sociale
Vous qui ne nous laissez que les miettes,‎
Notre atteinte sera fatale

Que de richesses dans vos murs,‎
Refermez bien vos serrures
Vos manoirs sont autant de gageures
Pour la cause des Travailleurs de la Nuit

Tout ce que vous nous avez volé,‎
Nous sommes là pour le redistribuer
Avec fracas nous passerons les murailles
Et le peuple pour la lutte finale

Que de richesses dans vos murs,‎
Refermez bien vos serrures
Vos manoirs sont autant de gageures
Pour la cause des Travailleurs de la Nuit

Curés, manants et profiteurs,‎
Jacob avec lui tous les Travailleurs
Vont briser ce monde autoritaire
Pour le salut libertaire

Que de richesses dans vos murs,‎
Refermez bien vos serrures
Vos manoirs sont autant de gageures
Pour la cause des Travailleurs de la Nuit

Contributed by Dead End - 2012/9/19 - 08:45



Main Page

Please report any error in lyrics or commentaries to antiwarsongs@gmail.com

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org