Langue   

Redbud Tree

Mark Knopfler
Langue: anglais


Mark Knopfler

Liste des versions


Peut vous intéresser aussi...

Cannibals
(Mark Knopfler)
Why Aye Man
(Mark Knopfler)
If This Is Goodbye
(Mark Knopfler)


‎[2012]‎
Album “Privateering”‎

Privateering

Un uomo inseguito, cacciato, forse un soldato durante la Guerra civile americana, come nella scena ‎iniziale de “The Beguiled” (“La notte brava del soldato Jonathan”) diretto ‎nel 1971 da Don Siegel ed interpretato dal suo attore feticcio Clint Eastwood…‎
O forse uno schiavo, braccato dai Confederati, che nella fuga già vede la fine dell’incubo e la libertà ‎futura …‎
O forse un traditore, un disertore che – non a caso – trova rifugio nei pressi di un Redbud, un ‎‎cercis canadensis, meglio noto come “albero di Giuda”, sotto il quale certa tradizione ‎cristiana vuole che l’Iscariota tradì Gesù e poi, travolto dal rimorso, vi si impiccò…‎
Una canzone che in ogni caso non può non ricordare la dylaniana Shelter From the Storm… ‎
Hunted down I came upon
A place of ferns and grass
Gathered to a redbud tree
And now their footsteps pass
Where I crouch in dread
Discovery my certain death
Her leaves reaching for my head
As I suspend my breath

Redbud tree shelter me shelter me
Redbud tree shelter me shelter me

Those days of fear are gone
Yet I am pledged to her
As to my only one
My lovely protector

Redbud tree shelter me shelter me
Redbud tree shelter me shelter me
Redbud tree shelter me shelter me
Redbud tree shelter me shelter me

envoyé par Dead End - 10/9/2012 - 09:29



Langue: italien

Tentativo di traduzione italiana di Dead End
ALBERO DI GIUDA

Braccato, mi sono trovato
In una distesa di felci
Raccolte intorno ad un albero di Giuda
Ed ora i loro passi superano
Il punto dove io sto rannicchiato, terrorizzato
In attesa di morte certa
Le sue foglie mi coprono cadendo
Ed io trattengo il fiato

Albero di Giuda proteggimi, proteggimi
Albero di Giuda proteggimi, proteggimi

Quei giorni di paura ormai sono passati
Ed io sono ancora in debito
Col mio unico
Magnifico protettore

Albero di Giuda proteggimi, proteggimi
Albero di Giuda proteggimi, proteggimi
Albero di Giuda proteggimi, proteggimi
Albero di Giuda proteggimi, proteggimi

envoyé par Dead End - 10/9/2012 - 09:30


Tradotta da un cane
(Marco)

Carissimo Marco del 2002, in celere attesa di una tua migliore traduzione, e poiché ci sembra che tu sia un conoscitore della lingua canina, ti offriamo questa traduzione che, speriamo, apprezzerai:



[CCG/AWS Staff]

25/5/2021 - 17:55


Sì, si poteva fare di meglio, ma va bene.

Maurizio - 12/8/2021 - 12:11




Page principale CCG

indiquer les éventuelles erreurs dans les textes ou dans les commentaires antiwarsongs@gmail.com




hosted by inventati.org