Langue   

Sonetto n. 7: Non sono ritornato al mio paese...

Aldo Granese & la Diaspora Band
Langue: italien



Peut vous intéresser aussi...

Sonetto n. 8: Un nascondiglio davvero efficace
(Aldo Granese & la Diaspora Band)
Genosse Julian Grimau
(Wolf Biermann)
Nur wer sich ändert, bleibt sich treu
(Wolf Biermann)


L'arpa dai fili di ferro 2012
Arpa dai fili di ferro


L' 8 maggio 2012 ha visto la luce il nuovo album di Aldo Granese & la Diaspora Band dal titolo: “L'arpa dai fili di ferro”.

“L'arpa dai fili di ferro” ispira il proprio titolo a “Die Drahtharfe” raccolta poetica di Wolf Biermann del 1965, pur non avendo, però, alcun punto di contatto con tale opera. Del grande autore tedesco intende ricalcare la caustica irriverenza e la patetica indignazione nei confronti di un mondo infame che non ha pietà e rispetto per nessuno. Questo concept narra la storia di due giovani promessi sposi immaginata in Germania ai tempi della Seconda Guerra Mondiale, ma trasportabile nel contesto spazio-temporale di qualsiasi altra guerra. Il racconto è affidato a una serie di sonetti introduttivi alle varie canzoni, che invece costituiscono i momenti ”lirico-contemplativi” della vicenda. Si parte da una totale sfiducia nei confronti di Dio e del destino per approdare, nell'ultimo capitolo, in seguito all'amore recuperato, ad una riconciliazione dei concetti di bene e male, che finiscono per sovrapporsi nella mente del protagonista, costretto da ora in avanti a restare sempre sul chi vive, malgrado la serenità apparentemente ritrovata. Aldo Granese è risceso in campo con lo spirito di sempre, la stessa energia e l'intenzione (ancora non assopita!) di portare al pubblico concetti importanti, ma in una veste asciutta e fruibile affinché abbiano la forza di attecchire e persistere nella memoria.

Avevo la bestemmia fra i denti - Mamma bestemmia - Sonetto n. 2: Resto in disparte, così sopravvivo - L'arpa dai fili di ferro - Sonetto n. 3: E se provassi a andarmene di qui... - Forse c'è la guerra - Sonetto n. 4: Andando via fui presto catturato - Carne da macello - Sonetto n. 5: Sono lontano da te mille miglia - Il popolo della diaspora - Sonetto n. 6: Mi piacerebbe dirti tante cose - Cara Giulietta - Sonetto n. 7: Non sono ritornato al mio paese... - Veglio la tua bellezza - Sonetto n. 8: Un nascondiglio davvero efficace - Diavolo nero


Non sono ritornato al mio paese,
direi piuttosto a quel che ne rimane:
le poche case in piedi sono tane
abbandonate già da qualche mese,

le cose di valore tutte prese,
non c'è nessuno ricco più di un cane,
il bene più prezioso adesso è il pane
e i cuccioli ne pagano le spese...

Io resto non assorto, ma incantato
fissando quei profondi occhi neri
che, a quanto pare, Dio ti ha preservato.

D' aspetto sembri quella che eri ieri:
bellissima che ancora mozzi il fiato!
Percorro nuovamente i tuoi sentieri.

envoyé par DonQuijote82 - 31/8/2012 - 16:38




Page principale CCG

indiquer les éventuelles erreurs dans les textes ou dans les commentaires antiwarsongs@gmail.com




hosted by inventati.org