Language   

La canzone dell'indifferenza

Milo Brugnara
Language: Italian


List of versions


Related Songs

Con il diavolo
(Milo Brugnara)
La mia canzone di pace
(Milo Brugnara)
Ilaria
(Milo Brugnara)


(da Regina delle vette - 2006)
[ l’indifferenza è un sentimento che con la superficialità della società attuale sta prendendo sempre più peso; sarebbe bene rendersene conto e cercare di migliorare in tal senso, finchè siamo in tempo... ]
Ho visto un uomo ho visto il suo ultimo respiro
Ho visto un uomo e ho visto, l’ ho visto da vicino
Aveva nella tasca un foglio, una poesia
Scritta veloce trasportato dal vento di malinconia

ho visto un uomo, ho udito la sua ultima parola
parlava di illusione parlava con nodo in gola
diceva di esser stato lui a farsi male
voleva curare le sue ferite con il sale

na na na na….

voleva vincere la partita con la vita
sperava di riuscirci, ma la strada era in salita
ed ha chinato la testa di fronte all’uragano
che ha rapito i suoi versi e li ha spazzati via lontano

l’ho visto bene e ho visto tutta la sua solitudine,
l’ho visto andare poi tornare come un fulmine
forse cercando chissà cosa, il suo domani,
forse impaurito, soffocato dai suoi piani

na na na na….

Ho visto un uomo portava la mia stessa divisa
Ho visto che piangeva perché col tempo si era lisa
Ho visto l’uomo con uno sguardo che sembrava il mio
L’ ho visto bene e avrei potuto essere io…

na na na na…
na na na na…

Contributed by DoNQuijote82 - 2012/6/28 - 09:24



Language: French

Version française – LA CHANSON DE L'INDIFFÉRENCE – Marco Valdo M.I. – 2012
Chanson italienne - La canzone dell'indifferenza – Milo Brugnara – 2006


L'indifférence est un sentiment qui dans la superficialité de al société actuelle pèse de plus en plus ; il serait bien de s'en rendre compte ….
LA CHANSON DE L'INDIFFÉRENCE

J'ai vu un homme, j'ai connu son dernier soupir
J'ai vu un homme et de près, je l'ai vu mourir
Il avait dans sa poche un feuillet, une poésie
Écrite à la va-vite portée par un vent de mélancolie

J'ai vu un homme, j'ai entendu sa dernière parole
Il parlait d'illusion avec un nœud dans la gorge
Il disait qu'il s'était lui-même mis à malheur
Il voulait soigner par le sel ses douleurs

La la la la...

Il voulait gagner le match de la vie
Il espérait y arriver, mais la pente était raide
Et il baissa la tête face à la tempête
Qui lui vola ses vers et emporta sa poésie.

Je l'ai bien vu et j'ai perçu toute sa solitude,
Tel l'éclair, je l'ai vu tracer son chemin
Il cherchait on ne sait quoi, son destin
Apeuré peut-être, suffoqué par ses habitudes

La la la la...

J'ai vu un homme avec la même tenue que moi
Je l'ai vu sangloter car son temps était écoulé
J'ai vu un homme avec mes larmes pleurer
Je l'ai bien vu et peut-être même était-ce moi...

La la la la...
La la la la...

Contributed by Marco Valdo M.I. - 2012/7/3 - 10:33




Main Page

Please report any error in lyrics or commentaries to antiwarsongs@gmail.com

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org