Über den Wolken fühl’ ich mich zu Haus
Ich such’ mir hier oben die schönsten Plätze aus
Ich weiß, es ist gemein
Doch die Welt ist viel zu klein
Also laßt euch bombardier’n, bombardier’n
Ich bin Bomberpilot, bringe euch den Tod
Ich bin Bomberpilot, Bomberpilot
10.000 Meter hoch, schneller als der Schall
Schau’ ich meinen Bomben nach und warte auf den Knall
Verwüsten und zerstören
Ist alles was ich kann
Und seh’ ich was, was mir gefällt
Fang’ ich zu bomben an
Ich such’ mir hier oben die schönsten Plätze aus
Ich weiß, es ist gemein
Doch die Welt ist viel zu klein
Also laßt euch bombardier’n, bombardier’n
Ich bin Bomberpilot, bringe euch den Tod
Ich bin Bomberpilot, Bomberpilot
10.000 Meter hoch, schneller als der Schall
Schau’ ich meinen Bomben nach und warte auf den Knall
Verwüsten und zerstören
Ist alles was ich kann
Und seh’ ich was, was mir gefällt
Fang’ ich zu bomben an
Contributed by DoNQuijote82 - 2012/6/15 - 12:13
Language: Finnish
Traduzione finlandese / Finnish translation / Traduction finnoise / Finnische Übersetzung / Suomennos: Juha Rämö
POMMIKONEEN LENTÄJÄ
Pilvien päällä olen kuin kotonani.
Täällä ylhäällä etsin silmiini kaikkein kauneimmat paikat,
ja vaikka tiedän, että se on julmaa,
niin maailma on aivan liian pieni,
joten antaa pommien pudota, antaa pommien pudota
Olen pommikoneen lentäjä ja tuon teille kuolemaa.
Olen pommikoneen lentäjä, pommikoneen lentäjä
Lennän 10 000 metrissä ääntä nopeammin
ja katson pommieni putoavan ja osuvan maaliinsa.
Hävitys ja tuho
on kaikki mitä osaan.
Ja kun näen jotain, mikä miellyttää minua,
annan pommien pudota.
Pilvien päällä olen kuin kotonani.
Täällä ylhäällä etsin silmiini kaikkein kauneimmat paikat,
ja vaikka tiedän, että se on julmaa,
niin maailma on aivan liian pieni,
joten antaa pommien pudota, antaa pommien pudota
Olen pommikoneen lentäjä ja tuon teille kuolemaa.
Olen pommikoneen lentäjä, pommikoneen lentäjä
Lennän 10 000 metrissä ääntä nopeammin
ja katson pommieni putoavan ja osuvan maaliinsa.
Hävitys ja tuho
on kaikki mitä osaan.
Ja kun näen jotain, mikä miellyttää minua,
annan pommien pudota.
Contributed by Juha Rämö - 2018/12/14 - 12:32
×
Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.
Per il testo pesante viene spesso interpretata però come una glorificazione della guerra. La Band ha ammesso di avere appositamente cercato la provocazione. Alcuni critici hanno inoltre fatto presente che la canzone veniva spesso cantata dai manifestanti in occasione di scontri violenti, come i tafferugli del 1992 a Rostock-Lichtenhagen.