Langue   

The Ballad of Mairead Farrel

Seanchai & The Unity Squad
Langue: anglais


Seanchai & The Unity Squad

Liste des versions


Peut vous intéresser aussi...

Patriot Game
(Dominic Behan / Doiminic Ó Beacháin)
Forever In My Mind
(Christy Moore)
The Big Fellah
(Black 47)


És d'aquelles històries fetes cançons que et fiquen el pèl de punta....perquè no només els homes lluiten i donen la cara (i la vida) pels seus ideals...

http://www.fotolog.com/memoriadanoite/...
Do not stand at my grave and weep
I am not there I do not sleep
Do not stand at my grave and cry
When Ireland lives i do not die

A womans place is no at home
The fight for fredom it still goes on
I took up my gun until freedoms day
I pledged to fight for the I.R.A.

In Armagh jail I served my time
Strip searches were a British crime
Degraded me but they could not see
I suffered this to see Ireland free

Gibraltar Rock's the place I died
McCann and Savage were by my side
I heard the order loud and shrill
Of Thatchers voice, said SHOOT TO KILL

So do not stand at my grave and weep
I am not there, I do not sleep
Do not stand at my grave and cry
When reland lives I do not die
When Ireland lives I do not die

envoyé par DonQuijote82 - 16/5/2012 - 12:45


Sulla melodia della famosa canzone tradizionale irlandese "Black Is the Colour of My True Love's Hair"
E' cantata da Rachel Fitzgerald, voce della band newyorkese (con evidentemente ascendenze irlandesi) Seanchai & the Unity Squad, probabilmente gli autori del testo.

The Ballad of Mairéad Farrel

L'hanno interpretata molti altri artisti, tra cui i bravissimi Cara, tedeschi dediti alla musica celtica.

The Ballad of Mairéad Farrel

Vorrei solo ricordare che Mairéad Farrell è stata una combattente dell'IRA nordirlandese. In galera per 10 anni, dal 1976 al 1986, fu poi uccisa (insieme a due suoi compagni, Sean Savage e Daniel McCann) dalle forze speciali inglesi nel 1988 a Gibraltar, mentre preparava un attentato contro la locale guarnigione inglese. Non si trattò di uno scontro a fuoco ma di una vera e propria esecuzione preventiva, allo scopo di evitare un attentato che l'intelligence inglese riteneva imminente.

B.B. - 31/12/2017 - 21:48




Page principale CCG

indiquer les éventuelles erreurs dans les textes ou dans les commentaires antiwarsongs@gmail.com




hosted by inventati.org