Prozraď mi její jméno, je krásná a tajemná.
A pod bílým závojem jí prosvítají ramena.
Prozraď mi jméno tý, co kluci o ní sní,
S láskou a nenávistí dává se do písní.
Řekni za čím se skrývá, kdy v posledním tanečku
zatahá za pagát pohřebních zvonečků.
Hochům se lesknou oči, kdy bubny v myslích zavíří.
Krev stéká po obočí a sladkou chuť má polibek upíří.
Zaslechne její jméno, kdy děti si na ni hrávají.
Na sen o nebezpečí, myslej mladý kluci potají.
Její rty jsou tak horký a milence svý nezradí,
Sladko maj navdy v puse ty, co jednou kvér si pohladí.
A oči má trochu vlhký, kdy podpatkem střevíčku
rozdrtí iluze máminejch mazlíčků.
Hochům se lesknou oči, kdy bubny v myslích zavíří.
Krev stéká po obočí a sladkou chuť má polibek upíří.
Její jméno je válka, kdy objímá svý milence.
Matky dál vychovávaj, někdy zbytečně, mladý ílence.
To se pak sevře v krku, kdy ukáe třeba na tebe,
a pak: Chraňte nae due!!" často zaznívá do nebe.
A pod bílým závojem jí prosvítají ramena.
Prozraď mi jméno tý, co kluci o ní sní,
S láskou a nenávistí dává se do písní.
Řekni za čím se skrývá, kdy v posledním tanečku
zatahá za pagát pohřebních zvonečků.
Hochům se lesknou oči, kdy bubny v myslích zavíří.
Krev stéká po obočí a sladkou chuť má polibek upíří.
Zaslechne její jméno, kdy děti si na ni hrávají.
Na sen o nebezpečí, myslej mladý kluci potají.
Její rty jsou tak horký a milence svý nezradí,
Sladko maj navdy v puse ty, co jednou kvér si pohladí.
A oči má trochu vlhký, kdy podpatkem střevíčku
rozdrtí iluze máminejch mazlíčků.
Hochům se lesknou oči, kdy bubny v myslích zavíří.
Krev stéká po obočí a sladkou chuť má polibek upíří.
Její jméno je válka, kdy objímá svý milence.
Matky dál vychovávaj, někdy zbytečně, mladý ílence.
To se pak sevře v krku, kdy ukáe třeba na tebe,
a pak: Chraňte nae due!!" často zaznívá do nebe.
envoyé par Riccardo Venturi - 6/6/2006 - 23:38
Langue: italien
Versione italiana di Linda
Un altra traduzione sperando che sia buona... sugerimenti sono benvenuti :) non sono italiana ed ogni tanto faccio fatica a trovare le parole giuste
Un altra traduzione sperando che sia buona... sugerimenti sono benvenuti :) non sono italiana ed ogni tanto faccio fatica a trovare le parole giuste
Svelami il suo nome è bellissima e misteriosa.
E sotto il velo si intravedono le spalle.
Svelami il nome la quale i ragazzini sognano.
Con amore e con odio si mette a cantare.
Dimmi dove si nasconde, quando nell’ultimo ballo
Tira il filo delle campanelle.
Ai ragazzi brillano gli occhi quando i tamburi virrano nella testa.
Il sangue scorre sulle sopracciglia e il bacio da vampiro ha un gusto dolce.
Sentirai il suo nome quando bambini ci giocano.
Le sue labbra sono calde e i suoi amanti non li tradirà mai.
Il gusto dolce sentono per sempre quelli che accarezzano l’arma.
E gli occhi le si innumidiscono quando con il tacco delle scarpette
Schiaccia le illusioni dei tesori delle mamme.
Ai ragazzi brillano gli occhi quando i tamburi virrano nella testa.
Il sangue scorre sulle sopracciglia e il bacio da vampiro ha un gusto dolce.
Il suo nome è GUERRA quando abbraccia i suoi amanti.
Le madri continuano a crescere qualche volta inutilmente i piccoli pazzi.
È così ti si stringe la gola quando indica magari te
E poi “Difendete le nostre anime!!” molto spesso si sente rivolto al cielo.
E sotto il velo si intravedono le spalle.
Svelami il nome la quale i ragazzini sognano.
Con amore e con odio si mette a cantare.
Dimmi dove si nasconde, quando nell’ultimo ballo
Tira il filo delle campanelle.
Ai ragazzi brillano gli occhi quando i tamburi virrano nella testa.
Il sangue scorre sulle sopracciglia e il bacio da vampiro ha un gusto dolce.
Sentirai il suo nome quando bambini ci giocano.
Le sue labbra sono calde e i suoi amanti non li tradirà mai.
Il gusto dolce sentono per sempre quelli che accarezzano l’arma.
E gli occhi le si innumidiscono quando con il tacco delle scarpette
Schiaccia le illusioni dei tesori delle mamme.
Ai ragazzi brillano gli occhi quando i tamburi virrano nella testa.
Il sangue scorre sulle sopracciglia e il bacio da vampiro ha un gusto dolce.
Il suo nome è GUERRA quando abbraccia i suoi amanti.
Le madri continuano a crescere qualche volta inutilmente i piccoli pazzi.
È così ti si stringe la gola quando indica magari te
E poi “Difendete le nostre anime!!” molto spesso si sente rivolto al cielo.
envoyé par Linda - 3/7/2012 - 20:38
×
Album: Valčík, 1993
Il titolo della canzone significa: "Lei/La guerra". Propriamente, come spiegato nella pagina di provenienza, il titolo della canzone sarebbe "Ona", ma è conosciuta anche sotto come "Válka". Da qui il doppio titolo.