Langue   

Camina ciucciu

anonyme
Langue: italien



Peut vous intéresser aussi...

Soldati alla frontiera
(Bloodrockersband)


Sulle arie "trainiere" si cantavano storie d'amore o più spesso, come in questo caso, si esorcizzava la fatica dei campi. I muli erano impiegati all'interno dell'aia per pestare il grano o usati per il trasporto dell'acqua. I contadini lavoravano più dei muli per avere un pezzo di pane, il canto era tutto, serviva a scacciare i pensieri, i sacrifici, la miseria.
Una serie di ricerche collegano questo particolare brano, che nella versione degli Zoè vede la collaborazione del mandolinista Antonio Calzolaro (Uccio Aloisi gruppu), alla rivolta di Tricase del 1935, infatti le "paparine" nominate nel testo rappresenterebbero i cadaveri insanguinati delle tabacchine insorte.
Fonte:commento al video degli Officina Zoe
Camina ciucciu camina
nu te ppuntiddare ca imu scire
Estute de centu culuri
sta sciamu cantandu tante 'llane

subbra na trainella
ca pare nu fiuru de campagna
cu canti ccumpagnati
de nu nterrazzare de cecale.

Comu petali de fiuri
le farfalle sciane ulandu
comu petali de fiuri

Paparine dammene mille e cchiui
ca parene russe russe,
ca parene russe russe
Paparine dammene mille e cchiui
ca parene russe russe,
ca parene russe russe

propriu comu tante ucche.

Camina ciucciu camina
nu te ppuntiddare ca imu scire
Estute de centu culuri
sta sciamu cantandu tante 'llane

subbra na trainella
ca pare nu fiuru de campagna
cu ssoni discitati
de nu starcagnare de campane

comu gemma de lu core
la rugiada scia calannu
comu gemma de lu core.

Paparine dammene mille e cchiui
ca parene russe russe,
ca parene russe russe
Paparine dammene mille e cchiui
ca parene russe russe,
ca parene russe russe
propriu comu tante ucche.

envoyé par adriana - 27/3/2012 - 08:31




Page principale CCG

indiquer les éventuelles erreurs dans les textes ou dans les commentaires antiwarsongs@gmail.com




hosted by inventati.org