Witch Hunt (Part III of Fear)‎

Language: English

List of versions

Album “Moving Pictures”‎

rush moving pictures 1981

Terza di un ciclo di quattro canzoni intitolato “Fear Series”, sorto dalla cinica e pessimistica ma ‎‎(almeno in parte) vera considerazione che la vita dell’uomo non è guidata dall’amore o dalla ‎ragione, ma nemmeno dal denaro o dalla ricerca della felicità… L’uomo ed il mondo di cui egli è ‎sovrano sono dominati soltanto dalla paura, la paura che è in lui, la paura che altri usano contro di ‎lui, la paura che lo muove nei confronti degli altri.‎
I primi tre brani di “Fear Series” sono curiosamente intitolati con un progressivo a ritroso, dove ‎‎“The Enemy Within” è del 1984, “The Weapon” del 1982 e “Witch Hunt” del 1981… Il quarto ‎brano, quello conclusivo intitolato “Freeze”, è invece piuttosto recente, dall’album “Vapor Trails” ‎del 2002, ma ha a che vedere piuttosto con una vicenda personale, quella del batterista Neil Peart ‎che alla fine dei 90 improvvisamente perse la giovane figlia e la moglie in rapida successione e vide ‎la sua vita ed il suo lavoro compromessi proprio dalla paura, salvo poi riprendersi umanamente ed ‎artisticamente proprio nel 2002…‎

‎“The idea for the trilogy was suggested by an older man telling that he didn't think life was ruled by ‎love, or reason, or money, or the pursuit of happiness -- but by fear. This smart-but-cynical guy's ‎position was that most people's actions are motivated by fear of being hungry, fear of being hurt, ‎fear of being alone, fear of being robbed, etc., and that people don't make choices based on hope ‎that something good will happen, but in fear that something bad will happen. ‎
I reacted to this the way all of us tend to react to generalities: 'Well, I'm not like that!' But then I ‎started thinking about it more, watching the way people around me behaved, and I soon realised that ‎there was something to this viewpoint, So I sketched out the three 'theaters of fear,' as I saw them: ‎how fear works inside us ("The Enemy Within"), how fear is used against us ("The Weapon"), and ‎how fear feeds the mob mentality ("Witch Hunt").‎
As it happened, the last theme was easiest to deal with, so it was written first, and consequently ‎appeared first on record, and the other two followed in reverse order for the same reason.”‎

‎“The concept of ‘Witch Hunt’ is how manipulators can use fear to ‘possess’ the ‘ignorant’ masses ‎to their liking, much like the Salem townspeople during the Salem Witch Trials.”‎
‎ ‎
‎(Neil Peart su "Counterparts - Rush Backstage Club Newsletter”, gennaio 1994)‎
The night is black, without a moon.
The air is thick and still.
The vigilantes gather on
The lonely torchlit hill.

Features distorted in the flickering light,
Faces are twisted and grotesque.
Silent and stern in the sweltering night,
The mob moves like demons possesed.
Quiet in conscience, calm in their right,
Confident their ways are best.

The righteous rise
With burning eyes
Of hatred and ill-will.
Madmen fed on fear and lies
To beat and burn and kill.

They say there are strangers who threaten us,
Our immigrants and infidels.
They say there is strangeness to danger us
In our theatres and bookstore shelves,
That those who know what's best for us
Must rise and save us from ourselves.

Quick to judge,
Quick to anger,
Slow to understand
Ignorance and prejudice
And fear walk hand in hand.‎

Contributed by Bartleby - 2012/3/5 - 16:28

Language: German

Versione tedesca da

Die Nacht ist Schwarz, ganz ohne Mond!
Die Luft ist dick und bewegungslos. ("zum Schneiden" klingt besser in deutsch)
Die Bürgerwehr versammelt sich
auf dem einsamen fackelbeleuchteten Hügel.

Alles erscheint verformt in dem flackernden Licht.
Gesichter sind verzerrt und grotesk.
Still und ernst in der verzehrenden Nacht.
Der Mob bewegt sich wie von Dämonen besessen.
Ruhiges Gewissen, sicher in Ihrem Recht
überzeugt das ihre Art (zu agieren/sein) die Beste ist.

Die Rechtschaffenen erheben sich.
Mit glühenden (brennenden) Augen
voller Hass und bösem Willen.
Irrgeleitete, befüttert von Angst und Lügen
zu schlagen und (nieder)zubrennen und zu töten.

Es heisst, da sind Fremde, die uns bedrohen,
unsere (die)Zuwanderer und Ungläubigen.
Es heisst, da ist befremdliches und Gefahr
in unseren Schauspielhäusern und in den Bücherregalen.
(und es heisst) das die, die wissen was für uns am besten ist
sich erheben müssen um uns vor uns selbst schützen

Schnell zu richten
schnell zu hassen
langsam zu begreifen.
Ignoranz und Vorurteile
und Angst gehen Hand in Hand.

Contributed by DQ82 - 2013/9/30 - 09:54

Versione Tongana da

Po 'uli'uli, hala Mahina
Fefeka mo malu 'a e 'ataa
Kei 'alu pe 'e he kau fakavakavakai
Ko e sia tokotaha kuo ulo mei he tuhulu.

Ngaahi ulunga'anga kuo fakapiko'i 'i he maama tatemeteme,
Ngaahi mata kuo hipa mo matamatakovi
Longomate mo angamalohi 'i he po fakapupuha
Kuo ngau'e 'e he kau tokolahi maveuveu 'o hange ko e kau timoni kuo lotoma'u.
Fakalonglongo 'i he 'atamai, malu 'i honau faingofua,
Nau pau ka 'oku lelei lahi 'a honau ngaahi anga.

Kuo mahiki 'e he kau angatonu
Mo e mata kuo ngingila
'I he fehia mo e finangalo kovi.
Kautama fakasesele kuo fafanga 'i he 'ilifia mo e ngaahi loi
Ke tuki pea tutu pea tamate'i.

Nau pehe 'oku 'i ai ha kau a'ahi kehekehe 'oku fakamana'i 'akitautolu,
Ko homau kau muli mo e kau faka'ikai 'otua.
Nau pehe 'oku 'i ai ha angamatakehekehe ke fai tu'utamaki 'akitautolu
'I homau falefaiva mo e ngaahi hili'anga 'o e faletohi,
Ka 'akinaua 'oku 'ilo 'a e me'a 'oku lelei 'akitautolu
'E pau ke hiki ki 'olunga 'o malu'i 'akitautolu mei 'akimautolu kita.

Fakavave ke fakamau,
Fakavave ke 'ita,
Fakatuai ke 'ilo'i
Vale mo e angafakakovi
Pea mo e manavahe, ko ia 'oku tatau katoa.

Contributed by DQ82 - 2013/9/30 - 09:55

Main Page

Please report any error in lyrics or commentaries to

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.

hosted by