Tu, signor commissario
che mi hai appena colpito
in fondo, è il tuo mestiere
e tu cogli l'invito..
Ed io che ho fabbricato
come un povero coglione
queste leggi inaudite,
questa mia prigione
perché sono nero,
sono arabo- però
tutto il sangue del mondo
ma quello italiano no..
perché sono nero
sono arabo però
tutto il sangue del mondo
quello italiano no..
E tu, signor magistrato,
tu che mi hai condannato
più per dare un esempio
che per un mio reato..
Ed io cuocio il tuo pane
e io spremo il tuo vino
non da solo di certo
non sono che un burattino
e poi sono nero,
sono arabo, però
tutto il sangue del mondo,
ma quello italiano no..
E poi sono nero
sono arabo però
tutto il sangue del mondo
quello italiano no..
E tu signora-bene,
tu mi puoi insultare,
tu hai comprato il diritto di ferire
e di umiliare..
ed io pago l'amore
se non posso far senza
in quel vicolo che è meno sporco
di certo della tua coscienza
perché sono nero,
sono arabo però
tutto il sangue del mondo
ma quello italiano no..
Sono nero !
sono arabo però
tutto il sangue del mondo
ma quello italiano no..
Eppure al mio paese
ci siete venuti a stare..
ma voi colonizzavate
io voglio solo mangiare
ed oggi, come ieri,
siete voi che ammazzate
noi che abbiamo lasciato
per l'inverno l'estate
E poi sono nero,
sono arabo però
tutto il sangue del mondo,
ma quello italiano no..
Sono nero !
Sono arabo ! però
tutto il sangue del mondo
ma quello italiano no..
Il mio paese è quello
di cui mangio il pane
dove l'amore è un frutto che colgo
quando ho fame
se ne imparo la lingua,
e ne coltivo le piante,
i miei occhi restano
quelli di un emigrante
perché siamo tutti neri
e veniamo da fuori
siamo i lavoratori..
perché siamo tutti arabi
siamo tutti emigrati
noi siamo la ricchezza
siamo i dimenticati..
Perché siamo tutti neri
e veniamo da fuori
siamo i lavoratori,
perché siamo tutti arabi
siamo tutti emigrati
noi siamo la ricchezza
siamo i dimenticati..
che mi hai appena colpito
in fondo, è il tuo mestiere
e tu cogli l'invito..
Ed io che ho fabbricato
come un povero coglione
queste leggi inaudite,
questa mia prigione
perché sono nero,
sono arabo- però
tutto il sangue del mondo
ma quello italiano no..
perché sono nero
sono arabo però
tutto il sangue del mondo
quello italiano no..
E tu, signor magistrato,
tu che mi hai condannato
più per dare un esempio
che per un mio reato..
Ed io cuocio il tuo pane
e io spremo il tuo vino
non da solo di certo
non sono che un burattino
e poi sono nero,
sono arabo, però
tutto il sangue del mondo,
ma quello italiano no..
E poi sono nero
sono arabo però
tutto il sangue del mondo
quello italiano no..
E tu signora-bene,
tu mi puoi insultare,
tu hai comprato il diritto di ferire
e di umiliare..
ed io pago l'amore
se non posso far senza
in quel vicolo che è meno sporco
di certo della tua coscienza
perché sono nero,
sono arabo però
tutto il sangue del mondo
ma quello italiano no..
Sono nero !
sono arabo però
tutto il sangue del mondo
ma quello italiano no..
Eppure al mio paese
ci siete venuti a stare..
ma voi colonizzavate
io voglio solo mangiare
ed oggi, come ieri,
siete voi che ammazzate
noi che abbiamo lasciato
per l'inverno l'estate
E poi sono nero,
sono arabo però
tutto il sangue del mondo,
ma quello italiano no..
Sono nero !
Sono arabo ! però
tutto il sangue del mondo
ma quello italiano no..
Il mio paese è quello
di cui mangio il pane
dove l'amore è un frutto che colgo
quando ho fame
se ne imparo la lingua,
e ne coltivo le piante,
i miei occhi restano
quelli di un emigrante
perché siamo tutti neri
e veniamo da fuori
siamo i lavoratori..
perché siamo tutti arabi
siamo tutti emigrati
noi siamo la ricchezza
siamo i dimenticati..
Perché siamo tutti neri
e veniamo da fuori
siamo i lavoratori,
perché siamo tutti arabi
siamo tutti emigrati
noi siamo la ricchezza
siamo i dimenticati..
Contributed by giorgio - 2012/3/4 - 19:35
Language: French
Version française – TOUT LE SANG DU MONDE – Marco Valdo M.I. – 2012
Chanson italienne – Tutto il sangue del mondo – Alessio Lega – 2010
Chanson italienne – Tutto il sangue del mondo – Alessio Lega – 2010
TOUT LE SANG DU MONDE
Tu m'as à peine frappé,
Au fond, c'est ton métier
Et tu en as reçu l'ordre...
Et moi, j'ai fabriqué comme un pauvre couillon
Ces lois inouïes,
Ma prison
Car je suis noir,
Je suis arabe –n'est-ce pas.
Tout le sang du monde
Mais pas l'italien..
Car je suis noir,
Je suis arabe – n'est-ce pas.
Tout le sang du monde
Mais pas l'italien.
Et toi, le magistrat,
Tu m'as condamné plus
Pour faire un exemple
Que pour mon délit...
Et je cuis ton pain
Et je presse ton vin
Pas tout seul, c'est certain
Je ne suis qu'un pantin
Et puis je suis noir,
Je suis arabe – n'est-ce pas.
Tout le sang du monde mais pas l'italien..
Et puis je suis noir,
Je suis arabe – n'est-ce pas.
Tout le sang du monde
Mais pas l'italien.
Et toi ma bonne dame,
Tu peux m'insulter,
Tu as acheté le droit de blesser et d'humilier..
Et je paie l'amour si je ne peux pas faire sans
Dans cette ruelle qui est moins sale
C'est certain que ta conscience
Car je suis noir,
Je suis arabe – n'est-ce pas.
Tout le sang du monde
Mais pas l'italien..
Je suis noir,
Je suis arabe – n'est-ce pas.
Tout le sang du monde
Mais pas l'italien..
Pourtant quand vous êtes venus
Dans mon pays
Vous m'avez colonisé
Moi, je veux juste manger
Et aujourd'hui, comme hier,
C'est vous qui nous tuez
Et nous qui avons laissé
Notre été pour votre hiver.
Et puis je suis noir,
Je suis arabe – n'est-ce pas.
Tout le sang du monde mais pas l'italien..
Je suis noir,
Je suis arabe – n'est-ce pas.
Tout le sang du monde
Mais pas l'italien.
Mon pays est celui
dont je mange le pain
Où l'amour est un fruit que je cueille
Quand j'ai faim
Si j'en apprends la langue,
Et si j'en cultive les plantes,
Mes yeux restent
Ceux d'un émigrant
Car nous sommes tous noirs
et tous nous venons d'ailleurs
nous sommes les travailleurs
Car nous sommes tous arabes
Nous sommes tous des émigrés
Nous sommes la richesse
Nous sommes les oubliés.
Car nous sommes tous noirs
Et tous nous venons d'ailleurs
Nous sommes les travailleurs
Car nous sommes tous arabes
Nous sommes tous des émigrés
Nous sommes la richesse
Nous sommes les oubliés.
Tu m'as à peine frappé,
Au fond, c'est ton métier
Et tu en as reçu l'ordre...
Et moi, j'ai fabriqué comme un pauvre couillon
Ces lois inouïes,
Ma prison
Car je suis noir,
Je suis arabe –n'est-ce pas.
Tout le sang du monde
Mais pas l'italien..
Car je suis noir,
Je suis arabe – n'est-ce pas.
Tout le sang du monde
Mais pas l'italien.
Et toi, le magistrat,
Tu m'as condamné plus
Pour faire un exemple
Que pour mon délit...
Et je cuis ton pain
Et je presse ton vin
Pas tout seul, c'est certain
Je ne suis qu'un pantin
Et puis je suis noir,
Je suis arabe – n'est-ce pas.
Tout le sang du monde mais pas l'italien..
Et puis je suis noir,
Je suis arabe – n'est-ce pas.
Tout le sang du monde
Mais pas l'italien.
Et toi ma bonne dame,
Tu peux m'insulter,
Tu as acheté le droit de blesser et d'humilier..
Et je paie l'amour si je ne peux pas faire sans
Dans cette ruelle qui est moins sale
C'est certain que ta conscience
Car je suis noir,
Je suis arabe – n'est-ce pas.
Tout le sang du monde
Mais pas l'italien..
Je suis noir,
Je suis arabe – n'est-ce pas.
Tout le sang du monde
Mais pas l'italien..
Pourtant quand vous êtes venus
Dans mon pays
Vous m'avez colonisé
Moi, je veux juste manger
Et aujourd'hui, comme hier,
C'est vous qui nous tuez
Et nous qui avons laissé
Notre été pour votre hiver.
Et puis je suis noir,
Je suis arabe – n'est-ce pas.
Tout le sang du monde mais pas l'italien..
Je suis noir,
Je suis arabe – n'est-ce pas.
Tout le sang du monde
Mais pas l'italien.
Mon pays est celui
dont je mange le pain
Où l'amour est un fruit que je cueille
Quand j'ai faim
Si j'en apprends la langue,
Et si j'en cultive les plantes,
Mes yeux restent
Ceux d'un émigrant
Car nous sommes tous noirs
et tous nous venons d'ailleurs
nous sommes les travailleurs
Car nous sommes tous arabes
Nous sommes tous des émigrés
Nous sommes la richesse
Nous sommes les oubliés.
Car nous sommes tous noirs
Et tous nous venons d'ailleurs
Nous sommes les travailleurs
Car nous sommes tous arabes
Nous sommes tous des émigrés
Nous sommes la richesse
Nous sommes les oubliés.
Contributed by Marco Valdo M.I. - 2012/3/5 - 15:53
×
Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.
Testo e Musica di Alessio Lega