Langue   

After Berlin

Neil Young
Langue: anglais


Neil Young


(1982)

Per la sezione "muro di Berlino". Che io sappia compare solo nel video "Neil Young in Berlin".

Neil young berlin
Just like a young boy running down the road
I'm singing out the same old song
Can't go back the way I started from
The road goes on and on
Won't you help me, help me, help me, help me,
Help me, help me, help me, help me,
Take my way on home
Help me make my way on home
After Berlin

Lights are shining in the German sky
Cosmic walls between the moon and I
Don't know where I started from
So won't you take me, take me, take me, take me,
Take me, take me, take me, take me,
Just the way I am
Ah, take me, just the way I am
After Berlin

All day cruising down the corridor
Seeing things I never seen before
Tomorrow morning in old Berlin
Where they lock you out or lock you in
Won't you save me, save me, save me, save me,
Save me, save me, save me, save me,
From the final day
Save me from the final day
After Berlin

Just like a young boy running down the road
I'm singing out the same old song
I can't go back the way I used to go
The road goes on and on
Won't you help me, help me, help me, help me,
Help me, help me, help me, help me,
Find my way back home
Won't you help me make my way on home
After Berlin

Help me, help me, help me, help me
Help me, help me, help me, help me

envoyé par Enrico - 3/3/2012 - 22:28



Langue: italien

Versione italiana di Enrico

Neil scrive "Love is all we need" sul muro di Berlino, 1982
Neil scrive "Love is all we need" sul muro di Berlino, 1982
DOPO BERLINO

Proprio come un ragazzino che corre per la strada
sto cantando la stessa vecchia canzone.
Non posso ritornare da dove ho cominciato,
la strada continua e continua.
Non vorrai aiutarmi, aiutarmi, aiutarmi, aiutarmi,
aiutarmi, aiutarmi, aiutarmi, aiutarmi,
a prendere la mia strada di casa?
Aiutami a costruire la mia strada di casa,
dopo Berlino.

Le luci sono brillanti nel cielo tedesco,
muri cosmici tra la Luna e me.
Non so da dove ho iniziato,
quindi, non vorrai prendermi, prendermi, prendermi, prendermi,
prendermi, prendermi, prendermi, prendermi,
per quello che sono?
Ah, prendimi, per quello che sono,
dopo Berlino.

Tutto il giorno girare per il corridoio
vedendo cose mai viste prima.
Domani mattina nella vecchia Berlino,
dove ti rinchiudono fuori o ti rinchiudono dentro,
non vorrai salvarmi, salvarmi, salvarmi, salvarmi,
salvarmi, salvarmi, salvarmi, salvarmi,
dal giorno finale?
Salvami dal giorno finale,
dopo Berlino.

Proprio come un ragazzino che corre per la strada
sto cantando la stessa vecchia canzone.
Non posso ritornare da dove ho cominciato,
la strada continua e continua.
Non vorrai aiutarmi, aiutarmi, aiutarmi, aiutarmi,
aiutarmi, aiutarmi, aiutarmi, aiutarmi,
a trovare la mia via di casa?
Non vorrai aiutarmi a costruire la mia via di casa,
dopo Berlino?

Aiutami, aiutami, aiutami, aiutami
Aiutami, aiutami, aiutami, aiutami…

3/3/2012 - 23:40




Page principale CCG

indiquer les éventuelles erreurs dans les textes ou dans les commentaires antiwarsongs@gmail.com




hosted by inventati.org