Amigo
Maior que o pensamento
Por essa estrada amigo vem
Não percas tempo que o vento
É meu amigo também
Em terras
Em todas as fronteiras
Seja benvindo quem vier por bem
Se alguém houver que não queira
Trá-lo contigo também
Aqueles
Aqueles que ficaram
(Em toda a parte todo o mundo tem)
Em sonhos me visitaram
Traz outro amigo também
Maior que o pensamento
Por essa estrada amigo vem
Não percas tempo que o vento
É meu amigo também
Em terras
Em todas as fronteiras
Seja benvindo quem vier por bem
Se alguém houver que não queira
Trá-lo contigo também
Aqueles
Aqueles que ficaram
(Em toda a parte todo o mundo tem)
Em sonhos me visitaram
Traz outro amigo também
envoyé par Bartleby - 20/2/2012 - 16:06
Langue: italien
Traduzione italiana di Riccardo Venturi
13 ottobre 2015
13 ottobre 2015
PORTA PURE UN ALTRO AMICO
Amico
più grande del pensiero,
per questa strada, amico, vieni,
non perder tempo, ché il vento
è pure lui mio amico
Nelle terre
a tutte le frontiere
sia il benvenuto chi viene per il bene
e se c'è qualcuno che non vuole
tu portalo anche lui con te
Quelli
quelli che sono rimasti
(ci son dappertutto in tutto il mondo)
mi han visitato nei sogni,
porta pure un altro amico.
Amico
più grande del pensiero,
per questa strada, amico, vieni,
non perder tempo, ché il vento
è pure lui mio amico
Nelle terre
a tutte le frontiere
sia il benvenuto chi viene per il bene
e se c'è qualcuno che non vuole
tu portalo anche lui con te
Quelli
quelli che sono rimasti
(ci son dappertutto in tutto il mondo)
mi han visitato nei sogni,
porta pure un altro amico.
×
Album “Traz outro amigo também”
Parole di José "Zeca" Afonso
Musica di José Mário Branco e Carlos Correia (Bóris).
Registrato a Londra, fu il primo album realizzato senza il musicista ed amico fraterno Rui Pato, al quale la PIDE, la polizia del regime fascista di Salazar, aveva vietato di viaggiare all’estero.