Language   

Lu cavaddhru malecarne

Mino De Santis
Language: Italian (Pugliese Salentino)


Mino De Santis

Related Songs

A Tricase nu se canta cchiui
(Aramirè)
La Furtuna
(Maria Mazzotta)
Li muerti te la zappa
(Anonymous)


[2011]
Album: Scarcagnizzu – Vento dal basso

copertina-cd.
Camina te sbicu
Calpesta la strada
Con passo ribelle
Criniera scijata
La facce ncazzata
Di chi all’ultimo fiato
Nu cede alli corpi
Te lu scurisciatu.
“Tu sinti nu ciucciu,
nu ssi nu cavaddhru,
si tostu e puntusu
ma ieu mancu su beddhru
e ci nu cangi capu
nu tte llei sti difetti,
li morti te mammata
te fazzu a pezzetti “

E scocca e riscocca
La frusta sul dorso,
« Te quai nu me movu
Mancu pè llu cazzu
Nu ssuntu nu ciucciu
Ca tira e ca raja
E non svendo me stesso
Pè nna mangiata te paja”

“Ha no!? Chi t’à mmortu
nun b’oi cu tte moi ?
E mmo fazzu cu biti
le mazzate ca proi
e tira squajatu
tira stu trainu
ca lu mese ci trase
ghete santu Martinu.”

“Nu ttiru nu mollu
e mme poti scannare
ma ieu su malecarne
nu mme poti tumare
ieu caminu ci oiu
cu mme fazzu nu giru
ma te poti sgolare
lu trainu nu tiru.”

“Li morti ca teni
Na cu sbocchi lu sangu
Tie si nnatu cu tiri
E ieu cu tte mmantegnu
E camina animale
Che se fai il tuo dovere
Te lu cantu lu cantu
Te lu trainiere. »

« Te qquai nu mme movu
mancu cu lla banda
la mia volontà
è quella che conta
e ghe inutile ccerchi
cu mme piji cu llu bonu
io son malecarne
son quello che sono.”

“Ah poveru minchia
ci rriane alla staddhra
facia cu tte ngroppi
la meiu cavaddhra
ddra bella sciumenta
bianca e immacolata
ca alla fera te quannu
me l’aggiu ccattata.”

“Ieu su malecarne
Nu mme piace ffaticu
Ma fra lle sciumente
Suntu propriu nu mitu
E ddra bella sciumenta
Bianca e immacolata
Ci ho tte ticu lu ggiustu
Già me l’aggiu passata”

Cullu hai e cu llu hoi
Topu tante mazzate
Rriara alla staddhra,
misera tò sciurnate
ma pè lli malecarni si sa
ca la vita ghe breve
mò nda naddhru alla via
ca cu tira nun bole.

Contributed by adriana - 2012/2/12 - 08:37




Main Page

Please report any error in lyrics or commentaries to antiwarsongs@gmail.com

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org