Langue   

Eisler on the Go

Woody Guthrie
Langue: anglais


Woody Guthrie

Peut vous intéresser aussi...

Gustav Kulkes seliges Ende
(Erich Weinert)
Jackhammer John
(Woody Guthrie)
Celtica Patchanka
(Modena City Ramblers)


‎[1948]‎
Una canzone rimasta inedita e ripresa 50 anni dopo da Billy Bragg & Wilco nel ‎loro “Mermaid Avenue – Vol. 1”.‎
Parole di Woody Guthrie.‎
Musica di Billy Bragg.‎





Come sappiamo, il compositore ebreo tedesco Hanns Eisler, amico e ‎sodàle artistico di Bertolt Brecht, nel 1933 insieme a questi scappò dalla Germania nazista ‎alla volta, prima, di Mosca e poi di New York.‎
Quel che invece è meno noto ai più è che nel 1948 Eisler fu costretto ad un nuovo viaggio d’esilio ‎nel senso esattamente inverso, espulso dalle autorità americane perché accusato di essere non solo ‎un attivista comunista ma addirittura una spia al soldo dei sovietici. La “guerra calda” lo aveva ‎strappato alla sua terra, quella “fredda” lo strappò ai suoi amici Charlie Chaplin, Igor Stravinsky, ‎Aaron Copland e Leonard Bernstein, che inutilmente cercarono di difenderlo, e lo rispedì in ‎Germania, nella Berlino comunista.‎
Anche Woody Guthrie protestò per il trattamento riservato ad Eisler dalla commissione d’inchiesta ‎del Congresso sulle attività antiamericane e scrisse questa canzone in cui denuncia l’indecisione e la ‎pavidezza che in quegli anni colse molti artisti quando, nel pieno di quella feroce “caccia alle ‎streghe” che generò liste di proscrizione anche nel mondo dello spettacolo, furono chiamati a ‎testimoniare di fronte alla Commissione. Molti, infatti, anziché rifiutarsi e correre così il rischio di ‎vedersi stroncate le carriere, finirono invece con l’inguaiare sé stessi, i propri amici o addirittura i ‎propri familiari… ‎
Eisler on the go, Eisler on the move
Brother is on the vinegar truck
And I don't know what I'll do

I don't know what I'll do,
I don't know what I'll do
Eisler's on the come and go
And I don't know what I'll do

Eisler on the farm, Eisler on the town
Sister in the tickly bush
And I don't know what I'll do

Eisler on the boat, Eisler on the ship
Daddy on the henhouse roof
And I don't know what I'll do

Eisler in the jailoe, Eisler back at home,
Rankin scratch his head and cry
And I don't know what I'll do

Eisler him write music, Eisler him teach school,
Truman him don't play so good
And I don't know what I'll do

envoyé par Bartleby - 10/2/2012 - 13:45




Page principale CCG

indiquer les éventuelles erreurs dans les textes ou dans les commentaires antiwarsongs@gmail.com




hosted by inventati.org