I was under the dryer when the telegram came:
"Private John C. Miller was shot down in Vietnam"
Through my tears I read: "No more information at this time
He's missin' in action somewhere on the Delta Line"
And they say that I should be proud; he was fightin' for me
They say that I should be proud, those too blind to see
But he wasn't fightin' for me, my Johnny didn't have to fight for me
He was fightin' for the evils of society
Now I prayed night and day that my Johnny wouldn't die
Love, faith and hope was all that kept me alive
Then six weeks later came that cold and heartless letter:
"Private Johnny was killed in action, number 54327"
And they say that I should be proud; he was keepin' me free
They say that I should be proud, those too blind to see
But he wasn't fightin' for me, my Johnny didn't have to die for me
He was fightin' for the evils of society
(spoken):
They shipped him home with medals of honor and glory
Even our local paper ran a front-page story
But the whole time gave him praisin' and said how honored I should be
But I don't want no superstar, just the good man they took from me
And they tell me I should be proud; he was fightin' for me
They say that I should be proud, those too blind to see
But he wasn't fightin' for me, my Johnny didn't have to die for me
He's a victim of the evils of society
I should be proud of my Johnny
They tell me that I should be proud; they just don't want Johnny for me
They tell me that I should be proud of my Johnny
"Private John C. Miller was shot down in Vietnam"
Through my tears I read: "No more information at this time
He's missin' in action somewhere on the Delta Line"
And they say that I should be proud; he was fightin' for me
They say that I should be proud, those too blind to see
But he wasn't fightin' for me, my Johnny didn't have to fight for me
He was fightin' for the evils of society
Now I prayed night and day that my Johnny wouldn't die
Love, faith and hope was all that kept me alive
Then six weeks later came that cold and heartless letter:
"Private Johnny was killed in action, number 54327"
And they say that I should be proud; he was keepin' me free
They say that I should be proud, those too blind to see
But he wasn't fightin' for me, my Johnny didn't have to die for me
He was fightin' for the evils of society
(spoken):
They shipped him home with medals of honor and glory
Even our local paper ran a front-page story
But the whole time gave him praisin' and said how honored I should be
But I don't want no superstar, just the good man they took from me
And they tell me I should be proud; he was fightin' for me
They say that I should be proud, those too blind to see
But he wasn't fightin' for me, my Johnny didn't have to die for me
He's a victim of the evils of society
I should be proud of my Johnny
They tell me that I should be proud; they just don't want Johnny for me
They tell me that I should be proud of my Johnny
Langue: italien
Traduzione italiana di Lorenzo Masetti
DOVREI ESSERE FIERA
Ero ad asciugarmi i capelli quando arrivò il telegramma:
"il soldato semplice John C. Miller è stato ucciso in Vietnam"
Tra le lacrime leggo: "Non risultano ulteriori informazioni al momento
è disperso in azione nella zona della linea Delta"
E mi hanno detto che dovrei essere fiera. Stava combattendo per me
Hanno detto che dovrei essere fiera, quelli troppo ciechi per vedere
Ma non stava combattendo per me, il mio Johnny non doveva combattere per me
Stava combattendo per i mali della società
Allora ho giorno e notte che Johnny non fosse morto
Amore, fede e speranze mi hanno mantenuto in vita
ma sei settimane dopo è arrivata quella lettera fredda e senza cuore
"Il soldato semplice Johnny è stato ucciso in azione, numero 54327"
E mi hanno detto che dovrei essere fiera. Stava combattendo per la mia libertà.
Hanno detto che dovrei essere fiera, quelli troppo ciechi per vedere
Ma non stava combattendo per me, il mio Johnny non doveva combattere per me
Stava combattendo per i mali della società
(parlato):
l'hanno spedito a casa con medaglie all'onore e alla gloria
Addirittura il giornale locale in prima pagina ha raccontato la sua storia
E tutto il tempo lo ha elogiato e ha detto che avrei dovuto essere onorata
ma io non voglio un campione, voglio l'uomo buono che mi han portato via
E mi hanno detto che dovrei essere fiera. Stava combattendo per me
Hanno detto che dovrei essere fiera, quelli troppo ciechi per vedere
Ma non stava combattendo per me, il mio Johnny non doveva combattere per me
è una vittima dei mali della società
Dovrei essere fiera del mio Johnny
Mi dicono che dovrei essere fiera, la verità è che non lo vogliono per me
mi dicono che dovrei essere fiera del mio Johnny
Ero ad asciugarmi i capelli quando arrivò il telegramma:
"il soldato semplice John C. Miller è stato ucciso in Vietnam"
Tra le lacrime leggo: "Non risultano ulteriori informazioni al momento
è disperso in azione nella zona della linea Delta"
E mi hanno detto che dovrei essere fiera. Stava combattendo per me
Hanno detto che dovrei essere fiera, quelli troppo ciechi per vedere
Ma non stava combattendo per me, il mio Johnny non doveva combattere per me
Stava combattendo per i mali della società
Allora ho giorno e notte che Johnny non fosse morto
Amore, fede e speranze mi hanno mantenuto in vita
ma sei settimane dopo è arrivata quella lettera fredda e senza cuore
"Il soldato semplice Johnny è stato ucciso in azione, numero 54327"
E mi hanno detto che dovrei essere fiera. Stava combattendo per la mia libertà.
Hanno detto che dovrei essere fiera, quelli troppo ciechi per vedere
Ma non stava combattendo per me, il mio Johnny non doveva combattere per me
Stava combattendo per i mali della società
(parlato):
l'hanno spedito a casa con medaglie all'onore e alla gloria
Addirittura il giornale locale in prima pagina ha raccontato la sua storia
E tutto il tempo lo ha elogiato e ha detto che avrei dovuto essere onorata
ma io non voglio un campione, voglio l'uomo buono che mi han portato via
E mi hanno detto che dovrei essere fiera. Stava combattendo per me
Hanno detto che dovrei essere fiera, quelli troppo ciechi per vedere
Ma non stava combattendo per me, il mio Johnny non doveva combattere per me
è una vittima dei mali della società
Dovrei essere fiera del mio Johnny
Mi dicono che dovrei essere fiera, la verità è che non lo vogliono per me
mi dicono che dovrei essere fiera del mio Johnny
×
Scritta da Henry Cosby
"I Should Be Proud" is a 1970 protest song by Motown girl group Martha and the Vandellas. Though not a big hit (peaking at #80 pop and #45 R&B), the song was noted for being the first released Motown protest song (released in February of the year) just months before the releases of Edwin Starr's "War" and The Temptations' "Ball of Confusion". The song had the narrator talk of how she was devastated on hearing the news that her loved one, who was fighting in the Vietnam War, was shot and killed in action. Instead of being proud that her loved one "fought for her" as the narrator suggested people around her was claiming, all she wanted was him and not his honors for fighting the war exclaiming that the man, disguised as "Private Johnny C. Miller" was "fightin' for the evils of society".
Wikipedia