Language   

Ahora sí, ahora no

Ana Belén
Language: Spanish


Ana Belén

Related Songs

Niño en la playa
(Luis Eduardo Aute)
Yo nací en el cuarenta
(Ana Belén)
Canción
(Ana Belén)


‎[1977]‎
Album “De paso”‎
Scritta da Luis Eduardo Aute per Ana Belèn e in seguito da lui stesso incisa nell’album ‎‎“Albanta” (1978)‎
Testo trovato su Cancioneros.com

2189

‎“Le frasi fatte e i grandi discorsi che promettono libertà sono da temere come lo specchio che ‎nasconde sempre l’altra metà. Sono chissà quanti anni che si prendono sapientemente gioco della ‎verità coloro che han fatto in modo che la fiducia nelle parole perdesse identità…”‎

Una canzone che mi ha ricordato le parole pronunciate solo l’altro giorno da un filibustiere ‎campione di roboanti discorsi a vuoto e di mistificazione e ribaltamento della verità a suon di frasi ‎fatte:‎
“Abbiamo il dovere di continuare a combattere per la nostra libertà. È il primo dei diritti ‎dentro il quale esistono tutti gli altri. Siamo scesi in campo nel 1994 perché non volevamo che il ‎Paese cadesse nelle mani di quei signori che erano e che ancora nel loro profondo sono comunisti. ‎Per questo siamo stati in campo, restiamo in campo e saremo ancora in campo. Continuiamo uniti ‎a combattere".
Silvio Berlusconi.‎
Fue toda una vida
entre muerto y muerto intentando
respirar,
toda una vida que nos fueron matando
haciéndonos callar.
Qué difícil es ahora
cuando ya es al fin la hora,
de empezar
fin y principio son una misma cosa
y es cosa de empezar.

Ahora sí, ahora no,
ahora es un instante dentro de un reloj.
Ahora sí, ahora no,
mañana es tarde, hoy es pronto
y ayer pasó.

A las frases hechas
y palabras grandes que prometen
libertad,
hay que temer como se teme al espejo
que oculta una mitad.
Son quizá los años
que no en vano pasan desnudando
la verdad
quienes han hecho que la fe en las palabras
perdiera identidad.‎

Ahora sí, ahora no,
ahora es un instante dentro de un reloj.
Ahora sí, ahora no,
mañana es tarde, hoy es pronto
y ayer pasó.

Contributed by Bartleby - 2011/12/1 - 16:06




Main Page

Please report any error in lyrics or commentaries to antiwarsongs@gmail.com

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org