Cuando me veo y toco
yo, Juan sin Nada no más ayer,
y hoy Juan con Todo,
y hoy con todo,
vuelvo los ojos, miro,
me veo y toco
y me pregunto cómo ha podido ser.
Tengo, vamos a ver,
tengo el gusto de andar por mí país,
dueño de cuanto hay en él,
mirando bien cerca lo que antes
no tuve ni podía tener.
Zafra puedo decir,
monte puedo decir,
ciudad puedo decir,
ejército decir,
ya míos para siempre y tuyos, nuestros,
y un ancho resplandor
de rayo, estrella, flor.
Tengo, vamos a ver,
tengo el gusto de ir
yo, campesino, obrero, gente simple,
tengo el gusto de ir
(es un ejemplo)
a un banco y hablar con el administrador,
no en inglés,
no en señor,
sino decirle compañero como se dice en español.
Tengo, vamos a ver,
que siendo un negro
nadie me puede detener,
a la puerta de un dancing o de un bar.
O bien en la carpeta de un hotel
gritarme que no hay pieza,
una mínima pieza y no una pieza colosal,
una pequeña pieza donde yo pueda descansar.
Tengo, vamos a ver,
que no hay guardia rural
que me agarre y me encierre en un cuartel,
ni me arranque y me arroje de mi tierra
al medio del camino real.
Tengo que como tengo la tierra tengo el mar,
no country,
no jailáif,
no tenis y no yatch,
sino de playa en playa y de ola en ola,
gigante azul abierto democrático:
en fin, el mar.
Tengo, vamos a ver,
que ya aprendí a leer,
a contar,
tengo que ya aprendí a escribir
y a pensar
y a reír.
Tengo que ya tengo
donde trabajar
y ganar
lo que me tengo que comer.
Tengo, vamos a ver,
tengo lo que tenía que tener.
yo, Juan sin Nada no más ayer,
y hoy Juan con Todo,
y hoy con todo,
vuelvo los ojos, miro,
me veo y toco
y me pregunto cómo ha podido ser.
Tengo, vamos a ver,
tengo el gusto de andar por mí país,
dueño de cuanto hay en él,
mirando bien cerca lo que antes
no tuve ni podía tener.
Zafra puedo decir,
monte puedo decir,
ciudad puedo decir,
ejército decir,
ya míos para siempre y tuyos, nuestros,
y un ancho resplandor
de rayo, estrella, flor.
Tengo, vamos a ver,
tengo el gusto de ir
yo, campesino, obrero, gente simple,
tengo el gusto de ir
(es un ejemplo)
a un banco y hablar con el administrador,
no en inglés,
no en señor,
sino decirle compañero como se dice en español.
Tengo, vamos a ver,
que siendo un negro
nadie me puede detener,
a la puerta de un dancing o de un bar.
O bien en la carpeta de un hotel
gritarme que no hay pieza,
una mínima pieza y no una pieza colosal,
una pequeña pieza donde yo pueda descansar.
Tengo, vamos a ver,
que no hay guardia rural
que me agarre y me encierre en un cuartel,
ni me arranque y me arroje de mi tierra
al medio del camino real.
Tengo que como tengo la tierra tengo el mar,
no country,
no jailáif,
no tenis y no yatch,
sino de playa en playa y de ola en ola,
gigante azul abierto democrático:
en fin, el mar.
Tengo, vamos a ver,
que ya aprendí a leer,
a contar,
tengo que ya aprendí a escribir
y a pensar
y a reír.
Tengo que ya tengo
donde trabajar
y ganar
lo que me tengo que comer.
Tengo, vamos a ver,
tengo lo que tenía que tener.
Contributed by Bartleby - 2011/12/1 - 11:29
Language: English
Versione inglese di Alice Bellesi
I HAVE
When I see and touch myself
I Juan With Nothing till yesterday
and today Juan With Everything,
and today with everything,
I turn my eyes, look around,
I see and touch myself
and I ask myself how could it have been.
I have, let’s see,
I have the pleasure to walk about my country,
master of everithing that is in it,
watching closely at what before
I had not nor could I have.
I can say cane,
I can say mountain,
I can say city,
say army,
already forever míne and yours, ours,
and a large glow
of ligthning, star, flower.
I have, let’s see,
I have the pleasure to go
I, farmer, worker, simple man,
I have the pleasure to go
- it’s an example -
to a bank and speak to the administrator,
not in English,
not in Sir,
but calling him “compañero” as they say in Spanish.
I have, let’s see,
that being a Black
nobody can stop me,
at the door of a dance hall or a bar.
Or at the lobby of a hotel
shouting to me there is no room,
a tiny room, not a colossal one,
a small room where I could rest.
I have, let’s see,
there is no Rural Guard
to seize me and shut me in a barrack,
or snatch me off and throw me out from my land
in the middle of the King's Highway.
I have that as I have land I have sea,
no country clubs,
no highlife,
no tennis and no yatch,
but from beach to beach and from wave to wave,
blue giant open democratic:
finally, the sea.
I have, let’s see,
that I have already learned to read,
to count,
I have that I’ve already learned to write
and to think
and to laugh.
I have that I’ve already got
a place to work in
and earn
what I have to eat.
I have, let’s see,
I have what I had to have.
When I see and touch myself
I Juan With Nothing till yesterday
and today Juan With Everything,
and today with everything,
I turn my eyes, look around,
I see and touch myself
and I ask myself how could it have been.
I have, let’s see,
I have the pleasure to walk about my country,
master of everithing that is in it,
watching closely at what before
I had not nor could I have.
I can say cane,
I can say mountain,
I can say city,
say army,
already forever míne and yours, ours,
and a large glow
of ligthning, star, flower.
I have, let’s see,
I have the pleasure to go
I, farmer, worker, simple man,
I have the pleasure to go
- it’s an example -
to a bank and speak to the administrator,
not in English,
not in Sir,
but calling him “compañero” as they say in Spanish.
I have, let’s see,
that being a Black
nobody can stop me,
at the door of a dance hall or a bar.
Or at the lobby of a hotel
shouting to me there is no room,
a tiny room, not a colossal one,
a small room where I could rest.
I have, let’s see,
there is no Rural Guard
to seize me and shut me in a barrack,
or snatch me off and throw me out from my land
in the middle of the King's Highway.
I have that as I have land I have sea,
no country clubs,
no highlife,
no tennis and no yatch,
but from beach to beach and from wave to wave,
blue giant open democratic:
finally, the sea.
I have, let’s see,
that I have already learned to read,
to count,
I have that I’ve already learned to write
and to think
and to laugh.
I have that I’ve already got
a place to work in
and earn
what I have to eat.
I have, let’s see,
I have what I had to have.
Contributed by Alice Bellesi - 2015/6/2 - 18:12
×
Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.
Musica di Pablo Milanés
Dall’album “Pablo Milanés canta a Nicolás Guillén” del 1975
Interpretata anche da Ana Belén nell’album “De paso” del 1977
Testo trovato su Cancioneros.com