Langue   

Важно с девочками простились

Anna Andreevna Akhmatova / Анна Андреевна Ахматова
Langue: russe


Liste des versions


Peut vous intéresser aussi...

Не бывать тебе в живых
(Anna Andreevna Akhmatova / Анна Андреевна Ахматова)
Генерал
(Kino / Кино)
Цветы на могиле
(Valentin Vihorev / Валентин Вихорев)


Важно с девочками простились,
На ходу целовали мать,
Во все новое нарядились,
Как в солдатики шли играть.
Ни плохих, ни хороших, ни средних...
Все они по своим местам,
Где ни первых нет, ни последних...
Все они опочили там.
1943

envoyé par Claire NIKITINA - 28/8/2011 - 20:50



Langue: français

Versione francese
Des adieux solennels aux filles,
Au passage, embrasser les mères
L’uniforme aux boutons qui brillent,
Ils vont jouer à la guerre.
Là où ils sont alignés,
Il n’y a plus de gentils, de méchants,
Personne n’est premier ou dernier,
Là où ils dorment maintenant…
1943-2011

envoyé par Claire NIKITINA - 28/8/2011 - 20:51


Je ne pense pas que ce poème fût mis en musique, en tout cas, pas à ma connaissance...

Claire NIKITINA - 28/8/2011 - 22:49


Per cortesia, chiedo a chi cerca di inserire il nome in alfabeto cirillico dell'autore/autrice di NON copiaincollarlo da Wikipedia, in quanto viene riportata l'accentazione grafica dei nomi che, in russo e nelle altre lingue che usano tale alfabeto, NON viene usata mai. Si tratta soltanto di un'indicazione grafica per la pronuncia corretta, ma la grafia corrente di tali lingue non reca mai nessun accento grafico. Grazie! :-)

Riccardo Venturi - 10/11/2011 - 10:30


Riccardo,

Je profite de ta remarque pour saluer l'amie Claire... qui, m'a-t-elle dit, a une terrible envie de faire connaître la chanson, la poésie russes contemporaines... en langue française.

Il ne restera plus qu'à transférer vers l'italien...

Cordial

Marco Valdo M.I.

Marco Valdo M.I. - 10/11/2011 - 15:01




Page principale CCG

indiquer les éventuelles erreurs dans les textes ou dans les commentaires antiwarsongs@gmail.com




hosted by inventati.org