Language   

احلم معايا

Hamza Namira / حمزة نمرة
Language: Arabic


Hamza Namira / حمزة نمرة

Related Songs

Assaalam Aleykum (Peace Be Upon You)
(Daria A. Marmaluk-Hajioannou)
مولود في فلسطين [Nací en Palestina]
(Emel Mathlouthi / آمال المثلوثي)


[2010]
Lyrics: Sameh Khairy
Music: Farhat
Arrangement: Hamza row

كلمات : سامح خيرى
ألحان : فرحات
توزيع : حمزه نمره

Hamza Namira
احــلـم مـعـايا ... ببكره جاى

و لو ماجـاش ... احنا نجيبه بنفسنا
نبدأ نحاول فى الطريق
كتر الخطاوى تدلنا على حلمنا

مهما نقع نقدر نقوم
نشق نتحدى الغيوم
نلاقى ليلنا ألف يوم

بس احنا نحلم

احلم معايا يا صديق
تطوى الخطى أرض الطريق
يهمنى حلمى البرئ
مهما يكون

يفضل بروحه جمبنا
مها يطول بينا الطريق
لو حتى توهنا يا صديق
يرجع لقانا يضمنا

على حلمنا

بس احنا نحلم

Contributed by giorgio - 2011/4/16 - 11:01



Language: English

English version
DREAM WITH ME

Dream with me,
Of a tomorrow that's coming,
And if it doesn't come,
We'll bring it ourselves.
We'll stride upon this path,
Our many footsteps will lead us to our dream.
Dream with me,
Of a tomorrow that's coming,
And if it doesn't come,
We'll bring it ourselves.
We'll stride upon this path,
Our many footsteps will lead us to our dream.
No matter how many times we fall,
We'll be able to rise again,
Find the way through, challenge and defy the dark clouds,
We'll find our night transformed into a thousand days,
Only if we dream.
No matter how many times we fall,
We'll be able to rise again,
Find the way through, challenge and defy the dark clouds,
We'll find our night transformed into a thousand days,
Only if we dream.
Dream with me my friend,
Our footsteps will shorten the distance
I care about my innocent dream
Whatever it may be
It will stand beside us
No matter how long our journey becomes
Even if we become lost, my friend,
Our reunion will rally us toward our dream,
Towards our dream,
Towards our dream,
Towards our dream.
Towards our dream,
Towards our dream,
Towards our dream,
Towards our dream,
Only if we dream.

Contributed by giorgio - 2011/4/16 - 11:05




Main Page

Please report any error in lyrics or commentaries to antiwarsongs@gmail.com

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org