Language   

Falena

Casa del Vento
Language: Italian


Casa del Vento

List of versions


Related Songs

Genova chiama
(Casa del Vento)
Hotel Radjack
(Casa del Vento)
Hermanos, Hermanos!
(Casa del Vento)


da 900 con Cisco
ciscocasavento


ciscocasaventoNel 2001 uscì per Mescal "900", un album apprezzato dalla critica e amato da un pubblico che fedelmente seguì la "Casa del Vento" attraverso una coinvolgente tournèe . "900" oltre a contenuti di spessore e suoni coloratissimi, aveva uno specialissimo ospite: "Cisco" Bellotti, cantante dei Modena City Ramblers. Il 15 Luglio 2002 Mescal e Social Forum presentano un importantissimo progetto con la band aretina. Dopo i fatti di Genova, e già sulla scia di brani intensi come A las barricadas, che trattavano questioni legati ai problemi della globalizzazione, il gruppo ha incentrato il proprio interesse artistico verso le riflessioni sociali e culturali che il movimento sta perseguendo. Con Vittorio Agnoletto e gli altri portavoce del Social Forum si è deciso di proporre anche qualcosa di musicalmente significativo per il movimento; ecco allora i due brani che la band di Arezzo aveva scritto subito dopo i fatti di Genova: "Genova Chiama" e "La Canzone di Carlo".

La prima, intitolata "Genova chiama", parafrasando una famosa canzone dei Clash (London Calling), rappresenta un vibrante richiamo ad un impegno sociale che parta "dal basso" e che porta le persone a manifestare sia il proprio dissenso verso le posizioni neo-liberiste, sia la propria voglia e necessità di costruire un mondo più giusto e con regole diverse. "Genova Chiama" è stata scelta dai portavoce del Social Forum (No Global) come inno ufficiale del movimento italiano. La seconda, "La Canzone di Carlo", citazione tratta da un film del regista inglese Ken Loach (La canzone di Carla), è una ballata dedicata a Carlo Giuliani, brano che affronta con poesia e con passione, ciò che è successo quel maledetto 20 luglio 2001.

A breve ci sarà la pubblicazione di un EP, intitolato "Genova Chiama". L'album sarà distribuito da Il Manifesto e Carta, e verrà venduto nelle Librerie Feltrinelli e in altri punti vendita della rete del quotidiano Il Manifesto. Includerà 4 brani: Genova chiama, La canzone di Carlo, Carne da cannone e Notte di San Severo (queste ultime due estratte dall'album "900" ). I proventi verranno interamente devoluti al Social Forum per il finanziamento di progetti a scopo sociale. L’operazione sarà promossa, per ciò che riguarda la carta stampata, da Il Manifesto, Carta, Liberazione e L'Unità, oltre a godere della collaborazione di Smomoranda. Vi sarà un intensa campagna di promozione e un live di presentazione su Popolare Network, partecipe nei mesi preparatori dell’anno scorso alle manifestazioni anti G8 e in seguito testimone dei gravissimi fatti di Genova. Popolare Network vuole accompagnare in modo significativo, col suo sostegno e la sua presenza, le iniziative del movimento. In questa cornice, le radio indipendenti che compongono il network sono felici di promuovere il progetto Casa del Vento & Social Forum accanto alle altre testate con cui condividono principi e valori fondamentali, che si traducono anche in informazione, cultura e musica.
Infine verranno realizzate delle presentazioni con mini set live (es: Librerie Feltrinelli). Il tutto associato ad un tam-tam con la Rete dei Forum Sociali di di tutta Italia.
La Casa del Vento si propone nella prossima estate come una delle band più attente verso le tematiche legate al No Global, trasportando nei concerti l'energia che tale progetto sta delineando. Ma nel live estivo non solo "Genova Chiama" e "La canzone di Carlo", verranno affiancate ai brani contenuti in "900" (Carne da cannone, A Las Barricadas, Novecento, Brucia la città, Notte di San Severo e altre). Saranno infatti proposte in anteprima le nuove canzoni inedite, che faranno parte del prossimo album della Casa del Vento, previsto per l’autunno 2002.

La notte fu rossa di sangue sporcata
Prona sull'erba falena schiacciata.

Vendeva il suo onore a vecchi e bigotti
Riusciva ad accendere tutte le notti.

Falena e i suoi figli sapevano cadere
Studiavano soltanto al bar del quartiere.

Senza vestiti l'han ritrovata
Una sera d'estate di vita spogliata.

Vola falena verso la morte
Tutta la vita a combatter la sorte
Niente e nessuno ti ha ricordata
Bella falena dimenticata.

Di lei la gente parla male
Pare che avesse così poca morale.

Mentre i mariti padri ideali
Sfogavano su lei istinti animali.

La mano assassina non si è trovata
Non eri famosa non l'hanno cercata.

Rossa di sangue la gola tagliata
Prona sull'erba falena schiacciata.

Vola falena verso la morte
Tutta la vita a combatter la sorte
Niente e nessuno ti ha ricordata
Bella falena dimenticata.

Contributed by DonQuijote82 - 2011/2/15 - 12:03



Language: French

Version française – PHALÈNE – Marco Valdo M.I. – 2011
Chanson italienne – Falena - Casa Del Vento

Phalène, phalène, quel beau nom... Quelle tragique histoire... Elle sonne en mon cœur, comme elle sonne en musique... La Phalène balayée par on ne sait quel veillaque sans vergogne, écrasée tout de son long, face contre terre pour ne pas révéler de ses yeux vitreux le visage de son assassin. Telle est l'histoire crue de la chanson du jour. Une histoire violente, une histoire qui conte la lâcheté et la bassesse des hommes, quand ils sont vils.

Oh, tu sais, Marco Valdo M.I. mon ami, cette histoire-là, mille soirs, je l'ai entendue. Un peu partout dans ce monde, dans le monde de ces hommes-là, vils et sans honneur, au cœur rongé par la lèpre de l'ignominie, aux lèvres mangées par les fourmis noires de la vulgarité, ceux-là même qui tiennent plus à leur réputation et à leur tranquillité ménagères qu'à leur humanité, ceux là qui croient se débarrasser d’eux-mêmes en tuant l'autre... Ce monde, en somme, pétri de sa propre indécence n'est – et heureusement pour vous – pas celui de tous les hommes... Mais il est à vomir.

Je te l'accorde, Lucien l'âne mon ami. Ce monde n'est pas joli, il n'est pas plus honnête d'ailleurs. C'est donc l' histoire de la Phalène... Elle porte un nom de papillon, cette belle de nuit. D'autres portent des noms de fleurs comme « Bocca di Rosa », ou évoquent ou rappellent une fleur comme le coquelicot, par exemple, qui raconte lui aussi une histoire tragique que je te conterai un jour. La belle Phalène, condamnée comme nous tous à la vie, s'efforçait de faire face au destin du mieux qu'elle pouvait. On ne sait comment, on ne sait pourquoi, un de ceux-là l'élimina. Et personne, tu m'entends, personne, mis à part le conteur, ne s'en soucia.

Écoute-moi bien, Marco Valdo M.I. mon ami, ne vois-tu pas que c'est là un épisode de la Guerre de Cent Mille Ans que les riches font aux pauvres afin de maintenir leurs privilèges, d'accroître leurs richesses, de satisfaire leurs caprices, y compris (tu me comprends) leurs errements les plus libidineux et les plus sordides. Et la Phalène devait les satisfaire, sinon comment pouvait-elle survivre et faire vivre ses enfants, elle qu'on avait entraînée là ? Une mort blanche, en quelque sorte. Oui, oui, la mort blanche, celle de ceux que l'on tue au travail... après les avoir contraint à des tâches trop lourdes, trop longuement, des travaux insensés ou franchement, indignes. Cela dit, je rappelle qu'à mes yeux comme aux tiens, s'il n'y a pas de sot métier, il y a des métiers dégueulasses - certains les font par force, d'autres s'y complaisent. Enfin, toute cette histoire de violence contre une femme, tout cela me retourne le cœur et me pousse – en mémoire de toutes les phalènes, en mémoire de toutes les éphémères, en mémoire de toutes les lucioles – à tisser avec encore plus d'obstination le linceul de ce vieux monde obscène, lâche et cacochyme.

Ainsi Parlaient Marco Valdo M.I. et Lucien Lane
PHALÈNE

La nuit fut de rouge par le sang souillée.
Et sur l'herbe, la Phalène écrasée.

Elle vendait son honneur à de vieux rabougris
Et savait comment enflammer toutes leurs nuits.

Phalène et ses enfants devaient tomber
Ils étudiaient seulement au bar du quartier

On la retrouva sans habits, dans le blé
Dépouillée de sa vie, un soir d'été

Envole-toi belle Phalène vers ta mort
Toute ta vie, tu as dû combattre le sort
Rien ni personne de toi ne se rappelle
On t'a oubliée, Phalène la belle.

D'elle, les gens déparlent et déblatèrent
Elle avait si peu de principes sévères

Tandis que les pères et maris idéaux
Défoulaient sur elle leurs instincts animaux.

Jamais, on ne trouva la main assassine
Elle n'en valait pas la peine, la coquine.

Rouge le sang coule de la gorge tranchée
Et sur l'herbe, la Phalène écrasée.

Envole-toi belle Phalène vers ta mort
Toute ta vie, tu as dû combattre le sort
Rien ni personne de toi ne se rappelle
On t'a oubliée, Phalène la belle.

Contributed by Marco Valdo M.I. - 2011/2/16 - 20:55




Main Page

Please report any error in lyrics or commentaries to antiwarsongs@gmail.com

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org