Language   

Attacca al chiodo quel fucile

Gian Luca Buonsignore
Language: Italian


List of versions


Related Songs

The Hunting Song (Animals Love Vegetarians)
(Gerri Gribi)
La chasse
(Henri Tachan)


[1983]

26-01 Gian Luca Buonsignore

In concorso alla 26ma edizione dello “Zecchino d'Oro”, Bologna dal 24 al 26 novembre 1983.
La canzone si classificò seconda, vincendo lo Zecchino d’Argento.
Parole di C. E. Trapani.
Musica di Bob Mitchell, pseudonimo del compositore e direttore d’orchestra Augusto Martelli, autore di numerose sigle di programmi marchio Mediaset e pure dell’inno del Milan. Martelli è stato per anni l’arrangiatore ufficiale dello Zecchino d’Oro, ma non credo lo sia ancora visto che nel 2007 è stato condannato in via definitiva per utilizzo di materiale pedopornografico, fatto accertato nel 2001…

Beh, una piccola canzone – certo non colta e feroce come altre già presenti sulle CCG/AWS, penso a La chasse di Henri Tachan - contro quel grande crimine che è la caccia.
Mi è venuto in mente di postarla perché, dopo il fatto triste che raccontai in introduzione a The Hunting Song (Animals Love Vegetarians) di Gerri Gribi, sono stato recentemente testimone di un episodio analogo… Sabato scorso, di buon mattino, a cento metri dalla borgata dove abito, sono arrivati tre “buontemponi” vestiti come dei guerrieri ninja ed armati di fucilazzi e di voci possenti e tracotanti che tradivano il dialetto del sano, vigoroso maschio piemontuso fetuso, leghista e trucida-selvatici. I tre hanno parcheggiato l’auto, sono scesi, hanno sfoderato le armi e si son messi a fucilare animali direttamente dalla strada, sparando sul versante del bosco che avevano di fronte… Un bel gesto sportivo, non c’è che dire… già usi il fucile contro esseri indifesi, almeno correr loro dietro sul loro terreno, sennò dove sta il gusto? Ah, già… il gusto è solo quello di uccidere.
Beh, più che sparare alle pipette di gesso, darei a questi “coraggiosi” “sportivi” il consiglio che a suo tempo diede loro Vauro:

vauro uccelli
Laggiù nella valle un uomo ha sparato,
Un volo è finito nel verde di un prato,
Gli uccelli impauriti son tutti fuggiti...
Nascosti tra i rami non volano più!

O cacciatore cacciatore - no, no non sparare,
Gli uccelli nell'azzurro han diritto di volare...
Attacca al chiodo quel fucile - no, non esitare:
La vita è cosa sacra, non si può dimenticare!
O caccia-cacciatore, se proprio vuoi sparare,
Un piccolo consiglio noi te lo vogliamo dare:
Sparare tu dovresti soltanto alle pipette
Che almeno son di gesso, «solo» gesso ai Luna Park!

O cacciatore cacciatore - sì, devi accettare
Il piccolo consiglio che ti abbiam voluto dare,
Un uomo buono più sereno - sì, ti sentirai
Se solo alle pipette mirerai e sparerai!

Dudududu-duddu - dudududu-duddu
Dudududu-duddu - dudududu-du...
Dudududu-duddu - dudududu-duddu
Dudududu-duddu - dudududu-duddu-du.

O cacciatore cacciatore - no, no non sparare,
Gli uccelli nell'azzurro han diritto di volare...
Attacca al chiodo quel fucile - no, non esitare:
La vita è cosa sacra, non si può dimenticare!

Ma se proprio vuoi sparare,
Cacciatore mira e spara
Agli uccelli, ai coniglietti,
Ai cerbiatti, agli orsetti,
Ai leprotti, alle civette,
Alle anatre e alle ochette...
Ma che siano di gesso, proprio come le pipette,

Ma che siano di gesso, proprio come le pipette...
Che son gesso e nulla più...!

Contributed by Bartleby - 2011/1/17 - 13:06



Language: French

Version française - PENDS-LE AU CLOU, TON FUSIL ! - Marco Valdo M.I. – 2011
Chanson italienne - Appendi al chiodo quel fucile! - Gian Luca Buonsignore – 1983
Paroles de C.E. TRAPANI

Une petite chanson – certes pas aussi cultivée et féroce que d’autres présentes sur les CCG/AWS, je pense à La chasse d'Henri Tachan – contre ce grand crime qu'est la chasse.
Il m'est venu à l'esprit de la poster car, après le fait triste que je racontai en introduction à The Hunting Song (Animals Love Vegetarians) de Gerri Gribi, j'ai été récemment témoin d'un épisode analogue... Samedi dernier, de bon matin, à cent mètres de la bourgade où j'habite, sont arrivés trois « bons vivants »vêtus comme des guerriers ninjas et armés de fusils et de voix puissantes et insolentes qui trahissaient le dialecte du sain, vigoureux mâle piémontais puant, léghiste et massacreur de gibier. Ces trois-là, garée leur auto, sont descendus, on chargé leurs armes et se mirent à fusiller des animaux directement de la route, tirant sur le côté du bois qui se trouvait face à eux... Un beau geste sportif, y a pas à dire... Déjà que d'user des fusils sur des êtres sans défense, courir après sur leur terrain au moins, sinon où est l'intérêt ? Ah, oui... l'intérêt est seulement de tuer.

Eh bien, plutôt que de; leur conseiller de tirer aux pipes, je donnerais à ces courageux sportifs le conseil que leur donnait Vauro... (tant qu'à tirer les oiseaux, qu'ils tirent après le leur...).
PENDS-LE AU CLOU, TON FUSIL !

Là-bas dans la vallée, un homme a tiré
Un vol s'est achevé dans le vert d'un pré
Les oiseaux apeurés s'en sont tous allés...
Cachés dans les branches ils ne volent plus !

Chasseur chasseur – non non ne tire pas
Les oiseaux dans le bleu ont le droit de voler...
Attache au clou ton fusil – non, n'hésite pas
Chasse-chasseur, si vraiment tu veux tirer,
Nous voudrions un peu te conseiller :
Tu devrais tirer seulement aux pipes
Qui sont en terre, « seulement » en terre à la foire.

Chasseur, chasseur, si, tu dois accepter
Le petit conseil que nous t’avons donné
Un homme bon et plus serein – si, tu te sentirais
Si seulement aux pipes, tu visais et tu tirais !

Doudoudoudou – doudou - doudoudoudou – doudou
Doudoudoudou – doudou - doudoudoudou – doudou
Doudoudoudou – doudou - doudoudoudou – doudou
Doudoudoudou – doudou - doudoudoudou – doudou

Chasseur chasseur – non non ne tire pas
Les oiseaux dans le bleu ont le droit de voler...
Attache au clou ton fusil – non, n'hésite pas
La vie est chose sacrée, il ne faut pas l'oublier !

Chasseur vise et tire
Aux oiseaux, aux lapins,
Aux faons, aux oursons
Aux lièvres, aux civettes,
Aux canards et aux oisons...
Mais qu'ils soient de terre, comme les pipes.

Mais qu'ils soient de terre, comme les pipes
Qui sont en terre et rien de plus...

Contributed by Marco Valdo M.I. - 2011/1/18 - 15:08




Main Page

Please report any error in lyrics or commentaries to antiwarsongs@gmail.com

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org