Ungino bel Ungino, lu re da cust pais
L’à prensepià la ghera, l’à pà pudü fenir
Andan per cui boscagi, giandarm a riscuntré
O fermati Ungino, che nen seras abrì
aveisu scutà le dame, le dame da cust pais
aveisu scutà le dame, ne seriu pà trumpà
L’à prensepià la ghera, l’à pà pudü fenir
Andan per cui boscagi, giandarm a riscuntré
O fermati Ungino, che nen seras abrì
aveisu scutà le dame, le dame da cust pais
aveisu scutà le dame, ne seriu pà trumpà
Contributed by Bartleby - 2010/12/17 - 08:38
Language: Italian
Traduzione italiana dal sito ufficiale de de: La Lionetta
RE UNGINO
Ungino, bell’Ungino, Il re di questo paese
Ha incominciato la guerra, non l’ha potuta finire
Andando per quei boschi, ha incontrato dei soldati
O fermati Ungino che non avrai scampo
Avessimo ascoltato le donne, le donne di questo paese
Avessimo ascoltato le donne, non ci saremmo ingannati
Ungino, bell’Ungino, Il re di questo paese
Ha incominciato la guerra, non l’ha potuta finire
Andando per quei boschi, ha incontrato dei soldati
O fermati Ungino che non avrai scampo
Avessimo ascoltato le donne, le donne di questo paese
Avessimo ascoltato le donne, non ci saremmo ingannati
Contributed by Bartleby - 2010/12/17 - 08:39
×
Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.
Dall’album “Arzan”
Scritta da Roberto Aversa
Questo brano è composto di due parti. La prima è una rivisitazione, cantata “a cappella”, di una canzone tradizionale del cuneese, “Ungino, bel Ungino”; segue “Marcia 'd Ghera", dove cornamuse e percussioni fanno da sfondo alla voce campionata di George W. Bush, un altro che le donne non le ha ascoltate affatto (e non parlatemi della Condoleeza Rice che quella mica era una donna, era una iena!).