Langue   

Истребитель

Akvarium / Аквариум
Langue: russe


Akvarium / Аквариум

Liste des versions


Peut vous intéresser aussi...

Маленькая смерть
(DDT / ДДТ)
Окончен путь
(Alëša Dimitrievič / Алëша Димитриевич)
Слова растамана
(Akvarium / Аквариум)


Расскажи мне, дружок, отчего вокруг засада?
Отчего столько лет нашей жизни нет как нет?
От ромашек - цветов пахнет ладаном из ада,
И апостол Андрей носит "Люгер" пистолет?

От того, что пока снизу ходит мирный житель,
В голове все вверх дном, а на сердце маета,
Наверху в облаках реет черный истребитель,
Весь в парче-жемчугах с головы и до хвоста.

Кто в нем летчик - пилот, кто в нем давит на педали?
Кто вертит ему руль, кто дымит его трубой?
На пилотах чадра, ты узнаешь их едва ли,
Но если честно сказать - те пилоты мы с тобой.

А на небе гроза, чистый фосфор с ангидридом,
Все хотел по любви, да в прицеле мор да тла
Рвануть холст на груди, положить конец обидам,
Да в глахах чернота, в сердце тень его крыла...

Изыди, гордый дух, поперхнись холодной дулей.
Все равно нам не жить, с каждым годом ты смелей.
Изловчусь под конец и стрельну последней пулей,
Выбью падаль с небес, может станет посветлей...

envoyé par Konstantin Karasiov - 7/3/2006 - 21:00


Gli anni '80 in URSS sono stati importanti per lo sviluppo un ampio movimento di giovani band di rocchettari, punk e post-punk dai forti contenuti pacifisti e anarchici.

Donatella Leoni - 15/1/2019 - 20:02




Langue: russe

Trascrizione fonetica
Kaptodastr na 3-m ladu

Rasskazhi mne, druzhok, otchego vokrug zasada?
Otchego stol'ko let nashey zhizni net kak net?
Ot romashek - tsvetov pakhnet ladanom iz ada,
I apostol Andrey nosit "Lyuger" pistolet?

Ot togo, chto poka snizu khodit mirnyy zhitel',
V golove vse vverkh dnom, a na serdtse maeta,
Naverkhu v oblakakh reet chernyy istrebitel',
Ves' v parche-zhemchugakh s golovy i do khvosta.

Kto v nem letchik - pilot, kto v nem davit na pedali?
Kto vertit emu rul', kto dymit ego truboy?
Na pilotakh chadra, ty uznaesh' ikh edva li,
No esli chestno skazat' - te piloty my s toboy.

A na nebe groza, chistyy fosfor s angidridom,
Vse khotel po lyubvi, da v pritsele mor da tla
Rvanut' kholst na grudi, polozhit' konets obidam,
Da v glakhakh chernota, v serdtse ten' ego kryla...

Izydi, gordyy dukh, poperkhnis' kholodnoy duley.
Vse ravno nam ne zhit', s kazhdym godom ty smeley.
Izlovchus' pod konets i strel'nu posledney puley,
Vyb'yu padal' s nebes, mozhet stanet posvetley...

envoyé par Donatella Leoni - 15/1/2019 - 22:18




Langue: anglais

Traduzione in Inglese
THE FIGHTER

Tell me my dear friend, why there's ambush everywhere?
Why for so many years we've got no life, really none?
Daisy flo-o-o-wers smell like bitter incense from inferno,
And Saint Andrew the Apostle carries Luger-made handgun?

Because there underneath a civilian's still walking,
In my head all has turned, heart is worried and telltale.
In the clo-o-o-uds above hovers menacing black fighter*,
All in gold-cloth and pearls from the cockpit to the tail.

Who's the pilot in it, who keeps pushing on its pedals?
Who turns its steering wheel, who smokes from its rear pipe?
Pilots are all in veil, you will hardly recognize them,
But to tell the whole truth - those two pilots're you and I.

Storm is tearing the sky, pure phosphorus-anhydride**,
All I wanted was love, but the plague is in cross-hairs.
Why not tear linen shirt***, put an end to all the insults?
But the dark's in the eyes, its wing shadow's in my heart...

Exorcise, proud ghost, choke yourself on icy clenched fist.
We won't live either way, you are braver with each year.
I will ma-a-nage somehow and will shoot my final bullet,
Drop the carrion from skies, maybe heaven will get clear.

envoyé par Donatella Leoni - 15/1/2019 - 22:19




Langue: italien

Traduzione in italiano
IL COMBATTENTE

Dimmi, amico mio, perché in agguato?
Perché così tanti anni della nostra vita non piace?
Dalle margherite - i fiori odorano di incenso dall'inferno,
E l'apostolo Andrew indossa una pistola da trascinatore?
Dal fatto che mentre c'è un civile sotto,
La mia testa è tutta sottosopra e il mio cuore amico
Al piano superiore tra le nuvole che volano combattente nero,
Tutto in perle di broccato dalla testa alla coda.
Chi è il pilota al suo interno, chi sta spingendo i pedali in esso?
Chi gli rivolge il volante, chi fuma la sua pipa?
Sui piloti del velo, difficilmente li riconosci,
Ma ad essere onesti, quei piloti sono con te e me.
E c'è un temporale nel cielo, puro fosforo con anidride,
Tutti volevano amore, ma agli occhi del mor sì tla
Tagli la tela sul petto, metti fine agli insulti,
Sì, agli occhi dell'oscurità, nel cuore dell'ombra della sua ala ...
Esci, spirito fiero, soffoca su un barile freddo.
Tuttavia, non viviamo, ogni anno sei audace.
Sto arrivando alla fine e bumming l'ultimo proiettile,
Batterò le carogne dal cielo, forse diventerà più luminoso ...

envoyé par Donatella Leoni - 15/1/2019 - 22:20




Page principale CCG

indiquer les éventuelles erreurs dans les textes ou dans les commentaires antiwarsongs@gmail.com




hosted by inventati.org