Langue   

Un final felíz

Quilapayún
Langue: espagnol


Quilapayún

Peut vous intéresser aussi...

Tío Caimán
(Quilapayún)
La tercera no me la pierdo
(Eduardo Carrasco)
Las ollitas
(Quilapayún)


[2007]
icono-siempre

cover

Scritta da Leo Maslíah, musicista e scrittore di Montevideo.

“Canción del gran compositor y autor uruguayo Leo Maslíah. Lo conocimos en un concierto en un Pub de Santiago. Nos envió por Email su canción e inmediatamente la montamos. Con su ironía característica muestra el terrible problema de la impunidad frente a las atrocidades de la guerra sucia en los países del cono sur, en la que todo se ha dado por resuelto con una mera promesa de los militares y de la policía de no volver a cometer estos actos nunca más.” (Quilapayún)
Esta es una historia que tiene un final feliz
Es la historia de mi país
Todo empieza cuando la democracia
Ya no tenía gracia
Por razones que ustedes encontrarán detalladas
En algún manual especializado en no dejar de decir algunas cosas

Esta es una historia que tiene un final feliz
Yo no sé por qué te reís
De verdad que cuando la democracia se interrumpió
La policía secuestro gente
Y torturó de común acuerdo con el ejército
Supieron torturar y matar entre otras cosas

Pero esta es una historia que tiene un final feliz
No es que yo le agregue barniz
Porque luego volvió la democracia
Y ahí entonces milicia y policía comprendieron
Que estaba mal todo lo que habían estado haciendo
Y dijeron que en adelante ya no harían esas cosas

envoyé par Bartolomeo Pestalozzi - 18/8/2010 - 15:49




Page principale CCG

indiquer les éventuelles erreurs dans les textes ou dans les commentaires antiwarsongs@gmail.com




hosted by inventati.org