Destacagada
madre
laberinto de mierda
en su vientre
a luz no da
da a sombra a pedihorror
destacagados pútridos
viruviolentos cagatiránidos
rompetapanarices
hedor
peste del mundo
Allí por los rincones
donde evacua la madre
nace un destacagado
Presto
se destacaga en pie
de hierro empala oprime
patíbula extermina
Jhonfixonburundá Primero el Grande
y el hijo el hijo el hijo Pinosanguinochetburundá
el Inmenso
Segundo esputo puto de su progenitora
con Stroesnerburundá Tercero en sangre
y Burunbanzerdá cagado el Cuarto
dictadestacagados todos de su madre Adefesia
hija destacagada de sus hijos
la Única
madre
laberinto de mierda
en su vientre
a luz no da
da a sombra a pedihorror
destacagados pútridos
viruviolentos cagatiránidos
rompetapanarices
hedor
peste del mundo
Allí por los rincones
donde evacua la madre
nace un destacagado
Presto
se destacaga en pie
de hierro empala oprime
patíbula extermina
Jhonfixonburundá Primero el Grande
y el hijo el hijo el hijo Pinosanguinochetburundá
el Inmenso
Segundo esputo puto de su progenitora
con Stroesnerburundá Tercero en sangre
y Burunbanzerdá cagado el Cuarto
dictadestacagados todos de su madre Adefesia
hija destacagada de sus hijos
la Única
Contributed by Bartolomeo Pestalozzi - 2010/8/18 - 15:12
Altra poesia di Rafael Alberti inclusa nel ciclo “Los 5 destagacados - Poemas contra los dictadores de América” (1978)
Questa è dedicata al "funéreo funerísimo funegeneralísimo" dittatore cileno Pinochet...
PINOSANGUINOCHETBURUNDÁ
El Inmenso el Inmenso
el más detacagado hijo de atrás del Grande
el atiranorror
el despomastaorror
el funéreo funerísimo funegeneralísimo
el más destacarancho roedor
comedor
triturador
nato quebrantahuesos
vampiro chupador
el más destacagado traidor
usurpador gorgojo
piojo incendiario
Pinosanguinochetburundá el Inmenso
el más destacagado ovario
de mi madre Adefesia
hija y madre del Grande
el cagador de dólares
borrapueblos
borrudo
robacobriboludo petroludo
Questa è dedicata al "funéreo funerísimo funegeneralísimo" dittatore cileno Pinochet...
PINOSANGUINOCHETBURUNDÁ
El Inmenso el Inmenso
el más detacagado hijo de atrás del Grande
el atiranorror
el despomastaorror
el funéreo funerísimo funegeneralísimo
el más destacarancho roedor
comedor
triturador
nato quebrantahuesos
vampiro chupador
el más destacagado traidor
usurpador gorgojo
piojo incendiario
Pinosanguinochetburundá el Inmenso
el más destacagado ovario
de mi madre Adefesia
hija y madre del Grande
el cagador de dólares
borrapueblos
borrudo
robacobriboludo petroludo
Bartolomeo Pestalozzi - 2010/8/18 - 15:15
×
Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.
Album “Survario”
Scritta da Rafael Alberti
Musica di Eduardo Carrasco
“Los 5 destagacados - Poemas contra los dictadores de América” è un gruppo di cinque poesie scritte dal grande poeta ed antifascista spagnolo Rafael Alberti nel 1978 e pubblicate a Siviglia accompagnate dalle illustrazioni di un suo amico pittore, il cileno Sebastián Matta.
Il verbo “destacar” (da cui “destacado”, cioè “distinto”, “prominente”) viene fuso col verbo “cagar” per coniare il neologismo “destacagados”, a designare i quattro tiranni figli della stessa madre Adefesia (termine che deriva dagli Efesini della famosa lettera dell’apostolo Paolo, ad indicare persona tanto cattiva quanto ridicola)
I quattro destacagados sono, nell’ordine:
Jhonfixonburundá, ossia Richard Nixon;
Pinosanguinochetburundá, ossia Pinochet;
Stroesnerburundá, ossia Alfredo Stroessner, dittatore del Paraguay;
Burunbanzerdá, ossia Hugo Banzer, dittatore della Bolivia.
Questa messa in musica da Eduardo Carrasco dei Quilapayún è la prima (“Adefesia”) delle cinque poesie di questo breve ma intenso ciclo di Alberti. Le altre quattro sono dedicate, ovviamente, ad ogni singolo “destacagado”…