Γέμισ’ ο κόσμος παπατζήδες,
απάτες και αεριτζήδες.
Όπου σταθείς κι όπου θα πας:
"Εδώ παπάς, εκεί παπάς."
Σήμερα στην κοινωνία
όλοι παίζουν τον παπά.
Κάνουν κάθε αδικία,
φτάνει να περνούν καλά.
Και όλοι παίζουν τον παπά.
Οι συγγενείς κι αυτοί είναι σκάρτοι,
κοιτούν πως θα σου βγει το μάτι.
Κι ο φίλος σου που αγάπας:
"Εδώ παπάς, εκεί παπάς."
Και η κοπέλα της καρδιάς σου
κοιτάζει μόνο τα λεφτά σου.
Αφού μαζί της θα τα φας:
"Πού ’ν’ ο παπάς, παλιοπαπάς;"
απάτες και αεριτζήδες.
Όπου σταθείς κι όπου θα πας:
"Εδώ παπάς, εκεί παπάς."
Σήμερα στην κοινωνία
όλοι παίζουν τον παπά.
Κάνουν κάθε αδικία,
φτάνει να περνούν καλά.
Και όλοι παίζουν τον παπά.
Οι συγγενείς κι αυτοί είναι σκάρτοι,
κοιτούν πως θα σου βγει το μάτι.
Κι ο φίλος σου που αγάπας:
"Εδώ παπάς, εκεί παπάς."
Και η κοπέλα της καρδιάς σου
κοιτάζει μόνο τα λεφτά σου.
Αφού μαζί της θα τα φας:
"Πού ’ν’ ο παπάς, παλιοπαπάς;"
Contributed by Gian Piero Testa - 2010/8/9 - 15:47
Language: Italian
Versione italiana di Gian Piero Testa
CARTA VINCE CARTA PERDE
Il mondo si è riempito di giocatori delle tre carte,
di imbroglioni e di compari.
Ovunque stai, ovunque vai:
"Carta vince, carta perde".
Oggi nella società
tutti giocano alle tre carte.
Fanno ogni tipo di canagliate
basta che se la spassino bene.
E tutti giocano alle tre carte.
I parenti anche loro sono malviventi
osservano come ti correrà l'occhio.
E l'amico cui vuoi tanto bene:
"Carta vince, carta perde".
E la fanciulla del tuo cuore
guarda solo i tuoi baiocchi.
Perciò stando con lei le beccherai:
"Dov'è la carta, maledetta carta".
Il mondo si è riempito di giocatori delle tre carte,
di imbroglioni e di compari.
Ovunque stai, ovunque vai:
"Carta vince, carta perde".
Oggi nella società
tutti giocano alle tre carte.
Fanno ogni tipo di canagliate
basta che se la spassino bene.
E tutti giocano alle tre carte.
I parenti anche loro sono malviventi
osservano come ti correrà l'occhio.
E l'amico cui vuoi tanto bene:
"Carta vince, carta perde".
E la fanciulla del tuo cuore
guarda solo i tuoi baiocchi.
Perciò stando con lei le beccherai:
"Dov'è la carta, maledetta carta".
Contributed by Gian Piero Testa - 2010/8/9 - 16:46
×
Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.
[1960]
Στίχοι: Κώστας Βίρβος
Μουσική: Θόδωρος Δερβενιώτης
Πρώτη εκτέλεση: Γρηγόρης Μπιθικώτσης
Δεύτερη φωνή στον Μπιθικώτση κάνει η Ν. Παπανικολάου
Testo di Kostas Virvos
Musica di Thòdoros Derneiòtis
Prima interpretazione di Grigòris Bithikòtsis
(con N. Papanikolàou)