Language   

Солдатами не рождаются

Graždanskaja Oborona / Гражданская Оборона
Language: Russian

List of versions


Related Songs

Esilio di Lev
(Davide Giromini)
Чеченская чечеточка...
(Viktor Voronov / Виктор Воронов)
Реанимация
(Graždanskaja Oborona / Гражданская Оборона)


Свято место не бывает в пустоте.
Лишним телом заложили котлован.
Красной тряпкой обернули катафалк.
Бравой песней заглушили злое горе;
Ведь солдатами не рождаются,
Солдатами умирают.

Свято место не бывает без врага.
Полированным прикладом - наугад.
В непростреленной шинели - напролом.
Бравым маршем заглушив зубовный скрежет;
Ведь солдатами не рождаются,
Солдатами умирают.

Свято место не бывает в чистоте.
Смрадным ветром затопили берега.
Гнойным прахом напитали чернозем.
Табаком закоротив хмельные ноздри;
Ведь солдатами не рождаются,
Солдатами умирают.

Свято место не бывает без греха.
Закуси девичьим криком. Благодать!
Пригубить медовой браги. Поблевать.
Красным флагом утерев густые слезы;
Ведь солдатами не рождаются,
Солдатами умирают.

Contributed by Riccardo Venturi - 2006/1/25 - 11:24



Language: Russian (Romanized)

Trascrizione del testo russo in caratteri latini
Romanized Russian lyrics
SOLDATAMI NE ROŽDAJUTSJA

Svjato mesto ne byvaet v pustote.
Lišnim telom založili kotlovan.
Krasnoh trjapkoj obernuli katafalk.
Bravoj pesnej zaglušili zloe gore ;
Veď soldatami ne roždajutsja,
Soldatami umirajut.

Svjato mesto ne byvaet bez vraga.
Polirovannym prikladom – naugad.
V neprostrelennoj šineli – naprolom.
Bravym maršem zaglušiv zubovnyj skrežet ;
Veď soldatami ne roždajutsja,
Soldatami umirajut.

Svjat mesto me byvaet v čistote.
Stradnym vetrom zatopili berega.
Gnojnym praxom napitali černozem.
Tabakom zakorošiv xmeľnye nozdri ;
Veď soldatami ne roždajutsja,
Soldatami umirajut.

Svjato mesto ne byvaet bez grexa.
Zakusi devič’im krikom. Blagodať !
Prigubiť medovoj bragi. Poblevať.
Krasnym flagom uterev gustye slezy ;
Veď soldatami ne roždajutsja,
Soldatami umirajut.

Contributed by Riccardo Venturi - 2006/1/25 - 14:10



Main Page

Please report any error in lyrics or commentaries to antiwarsongs@gmail.com

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org