Language   

La pelle nera

Nino Ferrer
Language: Italian


Nino Ferrer

List of versions


Related Songs

21 d'Aprile
(Alexandros Devetzoglou [Alex Devezoglu] / Αλέξανδρος Δεβετζόγλου)
Monsieur Machin
(Nino Ferrer)
Nino Ferrer: La désabusion
(GLI EXTRA DELLE CCG / AWS EXTRAS / LES EXTRAS DES CCG)


[1967]


41eRpeRJaUL.
Ehi, ehi, ehi dimmi Wilson Pickett
Ehi, ehi, ehi dimmi tu James Brown:
questa voce dove la trovate ?
Signor King, signor Charles, signor Brown
io faccio tutto per poter cantar come voi
ma non c'è niente da fare, non ci riuscirò mai
e penso che sia soltanto per il mio color che non va...

Ecco perché io vorrei, vorrei la pelle nera,
vorrei la pelle nera !!!

Ehi, ehi, ehi dimmi tu signor Faubus, ehi, ehi, ehi dimmi come si fa
ad arrostire un negretto ogni tanto con la massima serenità
io dico Nino tu non ci dovresti pensar
ma non c'è niente da fare per dimenticar
'sto maledetto colore di pelle che mi brucia un po'...

Ecco perché io vorrei... vorrei la pelle nera,
vorrei la pelle nera !!!

Ehi, ehi, ehi voi carissimi estinti
Ehi, ehi, ehi, voi che sapete già
voi che cantate gloriosamente per i pascoli dell'aldilà
ditemi se per entrare nel regno con voi
basta che ognuno si occupi dei fatti suoi
o se lì è tutto un affare di razza e color come qui...

Ad ogni modo vorrei, vorrei la pelle nera
vorrei la pelle nera, vorrei la pelle nera
vorrei la pelle nera, nera !!! Nera !!!

Poi vorrei stare laggiù
Abitare a New Orleans
Ascoltare il Missisippi, fare a pugni con gli amici
Tutti neri e musicisti, saper suonare la tromba
Poter parlare l'inglese, l'italiano non funziona per questa musica qui
Poi vorrei poter gridare
yeah, yeah, yeah, yeah, all right!

Contributed by The Lone Ranger - 2010/8/6 - 13:51



Language: French

Versione francese trovata qui
JE VOUDRAIS ÊTRE NOIR

Hey hey hey, Monsieur Wilson Picket
Hey hey hey, toi Monsieur James Brown
S'il vous plaît dites-moi comment vous faites
Monsieur King, Monsieur Charles, Monsieur Brown
Moi je fais de mon mieux pour chanter comme vous
Mais je ne peux pas grand chose, je ne peux rien du tout
Je crois que c'est la couleur, la couleur de ma peau qui ne va pas

Et c'est pourquoi je voudrais
Je voudrais être noir
Je voudrais être noir

Hey hey hey, dis-moi Monsieur Faubus
Hey hey hey, dis-moi comment les blancs
Font pour vendre les nègres à l'argus
Et pour en brûler de temps en temps
Moi je fais de mon mieux pour ne pas y penser
Mais je me sens très souvent très très embarrassé
Par la couleur de ma peau qui me démoralise un petit peu

Et c'est pourquoi je voudrais
Je voudrais être noir
Je voudrais être noir

Hey hey hey, vous les Saints, les Élus
Hey hey hey, vous les simples d'esprit
Vous qui chantez tout de blanc vêtus
Dans les verts pâturages près de lui
Dites-moi s'il vaut mieux pour entrer dans ce royaume
Avoir plutôt la peau noire ou plutôt la peau jaune
Et si le blanc n'est pas une couleur déconseillée parmi vous

Quoi qu'il en soit je voudrais
Je voudrais être noir
Je voudrais être noir
Je voudrais être noir
Je voudrais être noir
Je voudrais être noir...

Contributed by The Lone Ranger - 2010/8/6 - 14:08


Ricordo che facevo le elementari quando questa canzone uscì. E' stata per anni la mia preferita e mi è rimasta sempre nel cuore. Grande Nino Ferrer! Indimenticabile.

Enrico - 2012/5/11 - 11:53


Ciao, il testo in italiano ha un errore: non dice "Signor Faust" ma "Signor Faubus", come nell'originale francese. Il riferimento è a Orval Faubus, che in quegli anni era il governatore dell'Arkansas ed era noto per le sue posizioni razziste verso gli afro-americani.

Vito Vita - 2021/12/28 - 18:24


Grazie Vito della precisazione! Abbiamo corretto il testo. Si noti che il convinto segregazionista Faubus era un esponente del Partito Democratico.

Lorenzo - 2021/12/28 - 18:44


Grazie vito era da tanto che cercavo una spiegazione a questa frase!

patty blue - 2023/8/8 - 10:14




Main Page

Please report any error in lyrics or commentaries to antiwarsongs@gmail.com

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org