Language   

Bandits

Lou Dalfin


Lou Dalfin

List of versions


Related Songs

Liure Serai
(Joanda)
Lettre Ouverte
(Vents d'Est)
La vacha malha
(Lou Dalfin)


[1995]
Album “Gibous, Bagase e Bandí”
Testo trovato su La musica de L’Altra Italia

150114
Sem trenta, o ben quaranta, tots ladres, Díu que banda
e mi, lo pus salòp síu lo cap de tot lo tròp
De morres da galera, de esquiaus da vender en fiera,
e mi, lo pus marrit, síu lo mestre di bandits
Portem òuta ent'i vies tempesta e temporíer
lo tron di nòsti esquiòp e i besties al galòp
Sus la nòsta carriera raubavem tot çò qu'i era,
ai paures a ai segnors, nos portavem via i valors
E sensa estar a veire gavem ai conts e ai preires,
jurant contra i padrons d'aquest e de l'aute mond
Abó l'òr raubat dal vesco bagases e vin a l'òsto
e mi, lo pus mortal, arversat sus en botal
E dui carabinìer i gropen i chavilhes,
lo pòrten a empicar propi a l'ora dal marchàt
Sarèn beleu quaranta i ladres de la banda,
darreire d'un buisson ura i mòsten, "beic-lo amont!"

Contributed by The Lone Ranger - 2010/7/21 - 15:15



Language: Italian

Traduzione italiana da La musica de L’Altra Italia
BANDITI

Siamo in trenta, o forse quaranta, siamo tutti ladri, Dio che banda,
ed io il più fetente, sono il capo di tutta la mandria
Facce da galera schiavi da vendere in fiera,
ed io il più crudele sono il maestro dei banditi
Portiamo in giro per le strade tempesta e temporale,
il tuono dei nostri fucili e le bestie al galoppo
Sulla nostra strada rubavamo tutto quello che c'era,
ai poveri e ai ricchi. portavamo via i valori
E senza andare per il sottile togliamo ai conti e ai preti,
bestemmiando contro i padroni di questo e dell'altro mondo
Con l'oro rubato al vescovo puttane e vino all'osteria
ed io, il più ubriaco, rovesciato su una botte
E due carabinieri gli legano i polsi
lo vanno ad impiccare proprio all'ora del mercato
Saranno forse quaranta, i ladri della banda,
da dietro ad un cespuglio indicano, "Guardalo lassù!"

Contributed by The Lone Ranger - 2010/7/21 - 15:16




Main Page

Please report any error in lyrics or commentaries to antiwarsongs@gmail.com

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org