Language   

Language: Russian

List of versions


Related Songs

Свидание с полковником
(Мixail Šćerbakov / Михаил Щербаков)
Чеченская чечеточка...
(Viktor Voronov / Виктор Воронов)
Прощание Славянки
(Мixail Šćerbakov / Михаил Щербаков)


Testo e musica di Мixail Šćerbakov
Lyrics and music by Мixail Šćerbakov

Testo ripreso da questa pagina
Lyrics available at this page



Nota: il titolo della canzone riprende quello della celeberrima ode del poeta latino Quinto Orazio Flacco, in cui è enunciato il "Carpe diem". Nella mitologia greca, Leuconoe (alla lettera: "mente bianca", gr. Λευκόνοια) era una ninfa della Focide che fu amata dal dio Apollo.
Не кричи, глашатай, не труби сбора.
Погоди, недолго терпеть.
Нет, еще не завтра, но уже скоро
Риму предстоит умереть.

Радуйся, торговец, закупай мыло,
Мыло скоро будет в цене.
Скоро будет все иначе, чем было.
А меня убьют на войне.

Не зевай, историк, сочиняй книгу,
Наблюдай вращенье Земли.
Каждому столетью, году, дню, мигу,
Сколько надлежит, удели.

Ветер подымается, звезда меркнет,
Цезарь спит и стонет во сне.
Скоро станет ясно, кто кого свергнет.
А меня убьют на войне.

Смейся, Левконоя, разливай вина,
Знать, что будет, ты не вольна.
Но можешь мне поверить, по всему видно,
Что тебя не тронет война.

Знать, что будет завтра, много ль в том толка!
Думай о сегодняшнем дне.
Я ж, хотя и знаю, но скажу только,
Что меня убьют на войне.

Contributed by Riccardo Venturi - 2006/1/13 - 14:30



Language: Russian (Romanized)

Trascrizione del testo russo in caratteri latini
Romanized Russian version
AD LEUKONOEN

Ne kriči, glašataj, ne trubi sbora.
Pogodi, nedolgo terpeť.
Net, ešće ne zavtra, no uže skoro
Rimu predstoit umereť.

Radujsja, torgovec, zakupaj mylo,
Mylo skoro budet v cene.
Skoro budet vse inače, čem bylo.
A menja ub’jut na vojne.

Ne zevaj, istorik, sočinjaj knigu,
Nabljudaj vrašćen’e Zemli.
Každomu stoleťju, godu, dnju, migu,
Skoľko nadležit, udeli.

Veter podymaetsja, zvezda merknet,
Cezar’ spit i stonet vo sne.
Skoro stanet jasno, kto kogo svergnet.
A menja ub’jut na vojne.

Smejsja, Levkonoja, razlivaj vina,
Znať, čto budet, ty ne voľna.
No možeš’ mne poveriť, no vsemu vidno,
Čto tebja ne tronet vojna.

Znať, čto budet zavtra, mnogo ľ v tom tolka !
Dumaj o segodnjašnem dne.
Ja ž, xotja i znaju, no skažu toľko,
Čto menja ub’jut na vojne.

Contributed by Riccardo Venturi - 2006/1/13 - 15:19



Main Page

Please report any error in lyrics or commentaries to antiwarsongs@gmail.com

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org