Language   

Дерзость, или разговор перед боем

Bulat Šalvovič Okudžava / Булат Шалвович Oкуджава
Language: Russian

List of versions


Related Songs

Sviashchennaia voina
(A. V. Alexandrov)
Капли Датского короля
(Bulat Šalvovič Okudžava / Булат Шалвович Oкуджава)
Песенка о молодом гусаре
(Bulat Šalvovič Okudžava / Булат Шалвович Oкуджава)


Булат Окуджава.
Избранное. Стихотворения.
"Московский Рабочий", 1989.
Testo ripreso da questa pagina.

okuchasovye
- Господин лейтенант, что это вы хмуры?
Аль не по сердцу вам ваше ремесло?

- Господин генерал, вспомнились амуры -
не скажу, чтобы мне с ними не везло.

- Господин лейтенант, нынче не до шашней:
скоро бой предстоит, а вы все про баб!

- Господин генерал, перед рукопашной
золотые деньки вспомянуть хотя б.

- Господин лейтенант, не к добру все это!
Мы ведь здесь для того, чтобы побеждать...

- Господин генерал, будет нам победа,
да придется ли мне с вами пировать?

- На полях, лейтенант, кровию политых,
расцветет, лейтенант, славы торжество...

- Господин генерал, слава для убитых,
а живому нужней женщина его.

- Черт возьми, лейтенант, да что это с вами!
Где же воинский долг, ненависть к врагу?!

- Господин генерал, посудите сами:
я и рад бы приврать, да вот не могу...

- Ну гляди, лейтенант, каяться придется!
Пускай счеты с тобой трибунал сведет...

- Видно, так, генерал: чужой промахнется,
а уж свой в своего всегда попадет.

Contributed by Riccardo Venturi - 2006/1/13 - 06:34




Language: Russian (Romanized)

Trascrizione del testo russo in caratteri latini
Romanized Russian lyrics
DERZOST’, ILI RAZGOVOR PERED BOEM

- Gospodin lejtenant, čto əto vy xmury ?
Aľ ne po serdcu vam vaše remeslo ?

- Gospodin general, vspomnilis’ amury –
ne skažu, čtoby mne s nimi ne vezlo.

- Gospodin lejtenant, nynče ne do šašnej :
skoro boj predstoit, a vy vse pro bab !

- Gospodin general, pered rukopašnoj
zolotye den’ki vspomjanuť xotja b.

- Gospodin lejtenant, ne k dobru vse əto !
My veď zdes’ dlja togo, čtoby pobeždať…

- Gospodin general, budet nam podeda,
da pridetsja li mne s vami pirovať ?

- Na poljax, lejtenant, kroviju polityx,
rascvetet, lejtenant, slavy toržestvo…

- Gospodin general, slava dlja ubityx,
a živomu nužnej ženšćina ego.

- Čert voz’mi, lejtenant, da čto əto s vami !
Gde že vojnskij dolg, nenavisť k bragu ?!

- Gospodin general, posudite sami :
ja i rad by privrať, da vot ne mogu…

- Nu gljadi, lejtenant, kajaťsja pridetsja !
Puskaj sčety s toboj tribunal svedet…

- Vidno, tak, general : čužoj promaxnetsja,
a už svoj v svoego vsegda popadet.

Contributed by Riccardo Venturi - 2006/1/13 - 06:45




Language: Italian

Soffertissima versione italiana di Riccardo Venturi
6 settembre 2007
INSOLENZA, O COLLOQUIO PRIMA DELLA BATTAGLIA

- Signor Tenente, perché siete così scuro in volto?
O non lo conoscete a memoria il vostro mestiere?

- Signor Generale, mi son rammentato dei miei amori,
non sto neanche a dirvi che non ci ho avuto fortuna.

- Signor Tenente, ora non pensate alle vostre tresche:
presto ci sarà la battaglia, e tutti pensate alle donne!

- Signor Generale, prima della mischia, insomma,
le belle giornate, volendo, vengono a mente.

- Signor Tenente, ma questo non è bene!
E càspita, noi oggi siamo qui per la vittoria…

- Signor Generale, la vittoria sarà nostra,
pensa che non mi piaccia essere con Voi al banchetto?

- I campi, Tenente, si ricoprono
del sangue versato, Tenente, trionfo della gloria…

- Signor Generale, la gloria è per chi è stato ammazzato,
ma per chi è vivo è meglio la sua donna.

- Ma andate all'inferno, Tenente, ma che vi prende!
Ma dov'è il dovere guerriero, dov'è l'odio per il nemico?!

- Signor Generale, giudicate da solo:
Sarei anche lieto di mentirvi, ma qui non posso…

- Ma ora, Tenente, guardate un po' di pentirvi!
Sennò con te farà i conti la corte marziale…

- Ovvio, Generale: altri possono far cilecca,
ma lei colpisce sempre il bersaglio.

2007/9/6 - 22:01



Main Page

Please report any error in lyrics or commentaries to antiwarsongs@gmail.com

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org