Langue   

Nta la Vicaria

Rosa Balistreri
Langue: sicilien


Rosa Balistreri

Liste des versions


Peut vous intéresser aussi...

A’ senzu sulu
(Kyma)
Wünsche
(Bettina Wegner)


[1957]
Testo e musica di Giuseppe Ganduscio
Album: Canzoni dal carcere 2 EP Dischi del Sole DS 47 (col titolo "E nta la Vicaria) [1964]

Album: Amore, tu lo sai, la vita è amara [1971]

vitaeamara
E nta la Vicarìa, ci su' li guaj
e massimamenti cu 'un n'havi a cuj
pi tutti vennu amici, e pi mìa maj
a li gradi mi l'afferru a trarradduj.

Sulu suliddu, mi cuntu li guaj
a la notti 'un dormu, no, ca pensu a vuj
pensu a 'dda sfurtunata di me matri
'a quannu la persi nun la vitti cchiuj.

envoyé par giorgio - 25/4/2010 - 10:51




Langue: italien

Versione italiana
DENTRO LA VICARIA

Dentro la Vicaria ci sono i guai
e soprattutto per chi non ha nessuno
Per tutti vengono amici e per me mai
mi afferro alle grate disperatamente.

Solo soletto, mi ossessiono coi miei guai
la notte non dormo, no, perché penso a voi,
penso a quella sfortunata di mia madre
da quando l'ho persa e non l'ho vista più.

envoyé par giorgio - 25/4/2010 - 10:59




Langue: français

Version française – À LA VICARIA – Marco Valdo M.I. – 2010
d'après la version italienne d'une chanson sicilienne - Nta la Vicaria – Rosa Balistreri – 1971

Paroles et musique de Giuseppe Ganduscio

La Vicaria est l'ancienne prison de Palerme, qui fut remplacée par l'Ucciardone en 1842. Le régime pénitentiaire y était particulièrement désastreux.
À LA VICARIA

À la Vicaria, il n'y a que des emmerdes
Et surtout pour qui n'a personne
Pour tous viennent des amis et pour moi jamais
Je m'agrippe aux barreaux désespérément.

Seul seulabre, je suis obsédé par mes emmerdes
La nuit, je ne dors pas, non, car je pense à vous
Je pense à mon infortunée mère
Depuis quand je l'ai perdue et je ne la vois plus.

envoyé par Marco Valdo M.I. - 28/4/2010 - 20:18




Page principale CCG

indiquer les éventuelles erreurs dans les textes ou dans les commentaires antiwarsongs@gmail.com




hosted by inventati.org