Langue   

Happiness is a Warm Gun

Beatles
Langue: anglais


Beatles

Liste des versions


Peut vous intéresser aussi...

Beatles: A Day In The Life
(GLI EXTRA DELLE CCG / AWS EXTRAS / LES EXTRAS DES CCG)
Not in Nottingham
(Roger Miller)


da THE BEATLES (The White Album)
(1968)
The BEATLES

Scritta da John Lennon, anche se accreditata a Lennon-McCartney

Il titolo e parte della canzone furono ispirati a Lennon da uno slogan di una pubblicità, apparsa sulla rivista "Life", della famigerata "National Rifle Association" (di cui parla anche Michael Moore nel documentario "Bowling for Columbine", la canzone è infatti nella colonna sonora). Lennon fu probabilmente scioccato dal fatto che qualcuno potesse definire la felicità come "un'arma calda", cioè che ha appena sparato...
Naturalmente la canzone ha molti altri significati, anche oscuri.
Le interpretazioni si rifanno a tre argomenti classici: la droga (I need a fix 'cause I'm goin' down), il sesso (naturalmente l'"arma" sarebbe una metafora...) e il rock'n'roll (Lennon ha dichiarato che la canzone sarebbe una sorta di "storia del rock'n'roll", sottolineata anche dai frequenti cambiamenti di stile e di ritmo), ma anche alla fine del rapporto con Cynthia, la prima moglie di Lennon.

In ogni caso la prima ispirazione, almeno per il titolo, nasce dal pacifismo di Lennon.


Per approfondire: Song Facts e Wikipedia
She’s not a girl who misses much.
Do do do do do do do do

She’s well acquainted with the touch of the velvet hand
Like a lizard on a window pane.

The man in the crowd with the multicolored mirrors
On his hobnail boots
Lying with his eyes while his hands are busy
Working overtime
A soap impression of his wife which he ate
And donated to the National Trust.

I need a fix ‘cause I’m going down.
Down to the bits that I left uptown.
I need a fix ‘cause I’m going down.

Mother Superior jump the gun
Mother Superior jump the gun
Mother Superior jump the gun
Mother Superior jump the gun.

Happiness is a warm gun
Happiness is a warm gun

When I hold you in my arms
And I feel my finger on your trigger
I know no one can do me no harm
Because happiness is a warm gun.
Yes it is.

envoyé par Lorenzo Masetti - 9/9/2005 - 16:13




Langue: italien

Versione italiana, adattata dal sito del fanclub italiano di Alanis Morissette, che ha interpretato questa canzone
LA FELICITÀ È UN'ARMA CALDA

Lei è una ragazza a cui non manca nulla...
Du du du du

Le è ben familiare il tocco di una mano di velluto
Come una lucertola sul vetro di una finestra

L'uomo nella folla con gli specchi colorati
sugli stivali con la coda di furetto
Mente con gli occhi mentre le sue mani sono occupate
Facendo gli straordinari
Un'idea illusoria di sua moglie che lui ha consumato
E donato alle finanze della nazione

Ho bisogno di stabilità perchè sto andando a fondo
Depresso per la stronza che ho lasciato nei quartieri alti
Ho bisogno di stabilità perchè sto andando a fondo

Madre Superiora salta i colpi
Madre Superiora salta i colpi
Madre Superiora salta i colpi
Madre Superiora salta i colpi...

La felicità è un'arma calda
La felicità è un'arma calda

Quando ti tengo stretta tra le mie braccia
E sento le mie dita sul tuo grilletto
So che nessuno può farmi del male, perché...
La felicità è un'arma calda
La felicità è un'arma calda

9/9/2005 - 16:25




Langue: italien

Traduzione italiana da Pepperland a cui rimandiamo anche per l'interessante recensione
FELICITÀ È UNA PISTOLA CALDA

Lei non è una ragazza che manca spesso il bersaglio
Do do do do do do oh sì
Ha dimestichezza con il tocco della mano di velluto come una lucertola sul vetro della finestra
L'uomo tra la folla con gli specchi multicolori sui suoi scarponi chiodati
Che mente con gli occhi mentre le mani sono intente a fare lo straordinario
Un'impressione di sapone della moglie che lui ha mangiato e donato alla Fondazione Nazionale

Ho bisogno di qualcosa perché sto andando giù
Giù in quei pezzi che ho lasciato nei quartieri alti
Ho bisogno di qualcosa perché sto andando giù

Madre Superiora parti prima del colpo
Madre Superiora parti prima del colpo
Madre Superiora parti prima del colpo
Madre Superiora parti prima del colpo
Madre Superiora parti prima del colpo
Madre Superiora parti prima del colpo

Felicità è una pistola calda
Felicità è una pistola calda, mamma
Quando ti tengo tra le braccia
E sento il mio dito sul tuo grilletto
So che nessuno può farmi del male
Perchè felicità è una pistola calda, mamma
Felicità è una pistola calda, sì lo è
Felicità è una pistola calda, sì lo è, calda
Non lo sai che
Felicità è una pistola calda, mamma

8/3/2016 - 20:37




Langue: espagnol

Versione spagnola (anonima)
La felicidad es un arma caliente

No es una de esas niñas que no se pierde nada
Do do do do do oh sí
Ella es bien familiarizada con el tacto de la mano de terciopelo
Como un lagarto en el cristal de la ventana
El hombre de la multitud con sus botas multicoloridas en sus botas claveteadas
Miente con sus ojos cuando sus manos están ocupadas
Trabajando todo el tiempo
Una impresión de jabón que se comió
Y donó a la fundación nacional
Necesito una inyección porque me hundo
Bajo por los pedacitos que dejé en la ciudad
Necesito una inyección porque me hundo
Madre superiora presiona el gatillo
Madre superiora presiona el gatillo
Madre superiora presiona el gatillo
Madre superiora presiona el gatillo
La felicidad es un arma caliente
La felicidad es un arma caliente
Cuando te tengo en mis brazos
Y no siento mi dedo en mi gatillo
Yo sé que nadie puede hacerme daño
Porque la felicidad es un arma caliente
La felicidad es un arma caliente
La felicidad es un arma caliente, sí lo es
La felicidad es un arma caliente

2/8/2008 - 05:18


Beh, alle volte una "warm gun" può essere davvero d'aiuto, specie per sbrigare velocemente le noiose faccende domestiche...

The new "Kitchen Gun"!!!

Now with laser sight and night vision, for "after dark cleaning"!!!

Alessandro - 19/8/2009 - 11:00


Toh, pensa , scoprire per caso un sito così interessante !
Beh, la traduzione è un pò morigerata, ma il significato ambivalente , sesso e morte , è molto evocativo di episodi recenti in cui si usano le armi per fare macelli di innocenti, magari di bambini, come oggi . Meglio stare sul primo significato.
Mi sa che mi sentirete ancora.

alice - 15/12/2012 - 00:51


jump the gun in inglese dovrebbe significare "falsa partenza"

mario - 12/10/2014 - 11:49


The only Revolver You Need

The only Revolver You Need


March for Our Lives - Washington - 2018/3/24

25/3/2018 - 19:02




Page principale CCG

indiquer les éventuelles erreurs dans les textes ou dans les commentaires antiwarsongs@gmail.com




hosted by inventati.org