Ovviamente non si tratta qui di una canzone completa ma di una strofa parodiata della famosa militarista e patriottarda "Ballad of the Green Berets", composta nel 1966 da un sergente maggiore dei Marines di nome Barry Sadler...
Direi che l'inserimento di questo frammento lascia un po' il tempo che trova, anche perchè non fu nemmeno messo a confronto con l'originale... Un copia incolla di poco conto.
Aggiungo che in "Warrior Ways: Explorations in Modern Military Folklore", a cura di Eric A. Eliason e Tad Tuleja (una ricerca del 2012, di alcuni anni successiva all'inserimento del nostro frammento) la paternità della parodia è attribuita ad un capitano di nome Hershel Gobler, e c'è anche una seconda strofa che, se avete voglia, vi andate a vedere direttamente alla fonte citata...
Direi che l'inserimento di questo frammento lascia un po' il tempo che trova, anche perchè non fu nemmeno messo a confronto con l'originale... Un copia incolla di poco conto.
Aggiungo che in "Warrior Ways: Explorations in Modern Military Folklore", a cura di Eric A. Eliason e Tad Tuleja (una ricerca del 2012, di alcuni anni successiva all'inserimento del nostro frammento) la paternità della parodia è attribuita ad un capitano di nome Hershel Gobler, e c'è anche una seconda strofa che, se avete voglia, vi andate a vedere direttamente alla fonte citata...
B.B. - 2016/5/3 - 21:55
Language: English
Le due strofe originali della Ballad of the Green Berets (che riportiamo per confronto con la parodia)
Il testo completo si trova ad esempio qui (ma cosa cantano gli scout??)
Per la cronaca sia la canzone che il film di John Wayne del 1968 The Green Berets riuscirono a convincere tantissimi giovani a partire volontari per il Vietnam tanto da sospendere per qualche tempo la leva obbligatoria. John Wayne, noto per le sue posizioni di destra e ultrapatriottiche, scrisse direttamente al presidente Johnson per convincerlo dell'importanza del film. Johnson appoggiò in tutto e per tutto il film, vincendo anche una certa resistenza da parte dei militari che non lo consideravano verosimile.
Il testo completo si trova ad esempio qui (ma cosa cantano gli scout??)
Per la cronaca sia la canzone che il film di John Wayne del 1968 The Green Berets riuscirono a convincere tantissimi giovani a partire volontari per il Vietnam tanto da sospendere per qualche tempo la leva obbligatoria. John Wayne, noto per le sue posizioni di destra e ultrapatriottiche, scrisse direttamente al presidente Johnson per convincerlo dell'importanza del film. Johnson appoggiò in tutto e per tutto il film, vincendo anche una certa resistenza da parte dei militari che non lo consideravano verosimile.
Language: English
Un'altra parodia della "Ballad of the Green Berets"
Interpreti: Merrymen, 173rd Assault Helicopter Company
fonte
Interpreti: Merrymen, 173rd Assault Helicopter Company
fonte
SILVER WINGS (GREEN FLIGHT PAY)
Silver wings upon my chest,
I fly my chopper above the best.
I can make more dough that way,
But I don't need no green beret.
Tennis shoes upon his feet,
Some folks call him "Sneaky Pete."
He sneaks around the woods all day,
And wears that funny green beret.
It's no jungle floor for me,
I've never seen a rubber tree.
A thousand men will take some test,
While I fly home and take a rest.
And while I fly my chopper home,
I leave him out there all alone.
That is where Green Berets belong,
Out in the jungle writing songs.
And when my little boy is grown,
Don't leave him out there all alone.
Just let him fly and give him pay,
'Cause he can't spend no green beret.
And when my little boy is old,
His silver wings all lined with gold,
He'll also wear a green beret,
In the big parade St. Patrick's Day!
Silver wings upon my chest,
I fly my chopper above the best.
I can make more dough that way,
But I don't need no green beret.
Tennis shoes upon his feet,
Some folks call him "Sneaky Pete."
He sneaks around the woods all day,
And wears that funny green beret.
It's no jungle floor for me,
I've never seen a rubber tree.
A thousand men will take some test,
While I fly home and take a rest.
And while I fly my chopper home,
I leave him out there all alone.
That is where Green Berets belong,
Out in the jungle writing songs.
And when my little boy is grown,
Don't leave him out there all alone.
Just let him fly and give him pay,
'Cause he can't spend no green beret.
And when my little boy is old,
His silver wings all lined with gold,
He'll also wear a green beret,
In the big parade St. Patrick's Day!
NOTA: Quattro canzoni del berretto verde canterino erano state inserite dal solito Anonymous che si diverte a mandarci canzoncine patriottiche per vedere se siamo attenti. Due le ho cancellate perché erano le solite cose tipo "stiamo combattendo per la libertà...", altre due più generiche che non sono esattamente contro la guerra ma neanche completamente a favore le ho per ora lasciate come testimonianza.
Lorenzo - 2016/10/23 - 00:16
Language: English
Un'altra parodia della famigerata Ballad of the Green Berets fu scritta da Grace Mora Newman, sorella di Denis Mora, uno dei Fort Hood Three, tre soldati americani di stanza a Fort Hood in Texas che si rifiutarono di partire per il Vietnam.
I tre portarono il caso alla corte suprema sostenendo che la guerra in Vietnam fosse illegale.
Il testo appare su Broadside #76 del novembre 1966
I tre portarono il caso alla corte suprema sostenendo che la guerra in Vietnam fosse illegale.
Il testo appare su Broadside #76 del novembre 1966
FORT HOOD THREE'S ANSWER TO THE GREEN BERETS
We were asked to fight a war,
We were told to pledge our lives,
We stand firm, said the Ft. Hood Three,
We won't kill the Vietnamese.
Side by side we walk as men,
Brothers one, until the end,
Black and white we think alike,
We will save but not take lives.
For all those who heed our cause,
Tell the world we're not alone,
Rally 'round and help us min,
Stand with us and we'll all came home.
We won't fight a war of lies,
Help us fight for what is right,
We want all the peoples free,
Shout the valiant Fort Hood Three.
We were asked to fight a war,
We were told to pledge our lives,
We stand firm, said the Ft. Hood Three,
We won't kill the Vietnamese.
Side by side we walk as men,
Brothers one, until the end,
Black and white we think alike,
We will save but not take lives.
For all those who heed our cause,
Tell the world we're not alone,
Rally 'round and help us min,
Stand with us and we'll all came home.
We won't fight a war of lies,
Help us fight for what is right,
We want all the peoples free,
Shout the valiant Fort Hood Three.
Language: English
Ancora un'altra parodia, di Leda Randolph
(questa rischia di essere una delle canzoni più parodiate della storia...)
da Broadside 69
"Feeling that someone just had to came up with another set of words to that song I gave it a try and wound up with the following." L.R.
(questa rischia di essere una delle canzoni più parodiate della storia...)
da Broadside 69
"Feeling that someone just had to came up with another set of words to that song I gave it a try and wound up with the following." L.R.
MEN WHO DIE
Sing if you will -- to America's best
With silver wings -- upon their chest
Then of pris'ners -- in a torture cell
Sing of the land -- we've made a hell.
On our way -- we bravely go
Toward what end -- we little know
War drums roll -- neath a dark'ning sky
"Come,young men -- your turn to die."
Trained to play the super race
Trained to scorn a darker face
Trained in all the ways to kill
That small nations may know our will.
In a but a young wife waits
Not knowing what has been his fate
Not knowing if she too will live
Where bombs are what we have to give.
Sing if you will in this bitter hour
Sing of the men gone mad with power
Then of the child, the sun, the grass
Of better days that could came to pass.
But on our way we bravely go
Toward what end we little know,
And war drums roll neath dark'ning sky
"Come,young men, your turn to die."
Sing if you will -- to America's best
With silver wings -- upon their chest
Then of pris'ners -- in a torture cell
Sing of the land -- we've made a hell.
On our way -- we bravely go
Toward what end -- we little know
War drums roll -- neath a dark'ning sky
"Come,young men -- your turn to die."
Trained to play the super race
Trained to scorn a darker face
Trained in all the ways to kill
That small nations may know our will.
In a but a young wife waits
Not knowing what has been his fate
Not knowing if she too will live
Where bombs are what we have to give.
Sing if you will in this bitter hour
Sing of the men gone mad with power
Then of the child, the sun, the grass
Of better days that could came to pass.
But on our way we bravely go
Toward what end we little know,
And war drums roll neath dark'ning sky
"Come,young men, your turn to die."
Language: Italian
Versione del Quartetto Cetra (1966)
Non è una vera cover, sulla stessa musica della "Ballad Of The Green Berets" una canzone d'amore di un soldato che parte
Non è una vera cover, sulla stessa musica della "Ballad Of The Green Berets" una canzone d'amore di un soldato che parte
LA BALLATA DEL SOLDATO
Tu lo sai che partirò,
sai perchè e dove andrò
ma non sai ed io non so,
quando ancor ti riabbraccerò.
Non temer, amore mio,
non temer, non è un addio,
tutti parton come me,
tutte piangono come te.
Come gli altri vestirò,
come gli altri marcerò,
sul berretto un fregio avrò
ma nel mio cuor il tuo volto avrò.
Non temer, ti penserò,
non temer, ti scriverò,
ogni giorno che passerà
sempre più ci avvicinerà.
E quando poi ritornerò,
sul mio cuor ti stringerò,
ti dirò, e tu lo sai,
ti dirò: Non lasciarmi mai!
La la la la la la la,
la la la la la la la,
ti dirò, e tu lo sai,
ti dirò: Non lasciarmi mai, mai mai!
Tu lo sai che partirò,
sai perchè e dove andrò
ma non sai ed io non so,
quando ancor ti riabbraccerò.
Non temer, amore mio,
non temer, non è un addio,
tutti parton come me,
tutte piangono come te.
Come gli altri vestirò,
come gli altri marcerò,
sul berretto un fregio avrò
ma nel mio cuor il tuo volto avrò.
Non temer, ti penserò,
non temer, ti scriverò,
ogni giorno che passerà
sempre più ci avvicinerà.
E quando poi ritornerò,
sul mio cuor ti stringerò,
ti dirò, e tu lo sai,
ti dirò: Non lasciarmi mai!
La la la la la la la,
la la la la la la la,
ti dirò, e tu lo sai,
ti dirò: Non lasciarmi mai, mai mai!
Contributed by Dq82 - 2018/1/26 - 15:24
×
Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.
from Songs of the Vietnam war: an occupational folklore tradition
Barry Sadler era un "berretto verde canterino", famoso per la ultra patriottica "Ballad of the Green Berets"
Questa parodia riporta un po' di realismo all'affermazione della ballata originale dove i soldati erano pronti a "saltare e morire"