Fienden är inte osårbar alls
Fienden är inte heller abstrakt
Fienden är både sårbar och vek
Och fienden är i hög grad konkret
Och fienden är i minoritet.
Fienden är inte heller abstrakt
Fienden är både sårbar och vek
Och fienden är i hög grad konkret
Och fienden är i minoritet.
Contributed by Riccardo Venturi - 2005/8/6 - 14:55
Language: Italian
Versione italiana di Riccardo Venturi
6 agosto 2005
6 agosto 2005
Language: English
Versione inglese di Björn Afzelius stesso
dall'album di versioni inglesi "Another Tale To Tell"
[1979]
English Version by Björn Afzelius himself
from the English LP "Another Tale To Tell"
[1979]
http://www.vanster.nu
dall'album di versioni inglesi "Another Tale To Tell"
[1979]
English Version by Björn Afzelius himself
from the English LP "Another Tale To Tell"
[1979]
http://www.vanster.nu
THE ENEMY
The enemy is, not at all made of steel
the enemy is, easy to feel
the enemy is, nothing mighty but weak
the enemy is, easy to seak
And the enemy is, in minority.
The enemy is, not at all made of steel
the enemy is, easy to feel
the enemy is, nothing mighty but weak
the enemy is, easy to seak
And the enemy is, in minority.
Contributed by Riccardo Venturi - 2005/11/18 - 01:00
Language: Finnish
Traduzione finlandese / Finnish translation / Traduction finnoise / Finsk översättning / Suomennos: Juha Rämö
VIHOLLINEN
Vihollinen ei ole lainkaan haavoittumaton.
Vihollinen ei myöskään ole abstrakti.
Vihollinen on sekä haavoittuva että heikko.
Ja vihollinen on mitä konkreettisin.
Ja vihollinen on vähemmistössä.
Vihollinen ei ole lainkaan haavoittumaton.
Vihollinen ei myöskään ole abstrakti.
Vihollinen on sekä haavoittuva että heikko.
Ja vihollinen on mitä konkreettisin.
Ja vihollinen on vähemmistössä.
Contributed by Juha Rämö - 2018/4/10 - 12:52
×
Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.
Testo di Björn Afzelius
Lyrics by Björn Afzelius
Con il sottofondo musicale dell'inno nazionale svedese Du Gamla, du Fria, du Fjällhöga Nord
Musical background: Swedish National Anthem Du Gamla, du Fria, du Fjällhöga Nord.
Da/From "Vem är det som är rädd" ("Di che cosa avete paura?"/"What are you afraid of?")