Language   

Indian Prayer

War Party
Language: English


War Party

List of versions


Related Songs

Old Man's Vision
(Marty Stuart)
Tacuabé
(Chichimeca)
World Without Tomorrow
(Floyd "Red Crow" Westerman)


[2008]
Lyrics translated by Lakota (Sioux) Chief Yellow Lark in 1887
Music by Tom Crier
Album: The Resistance
O Great Spirit, whose voice I hear in the winds
whose breath gives life to the world
Hear me
I come to You as one of your many children
I am small and weak I need your strength and your wisdom

May I walk in beauty
Make my eyes ever behold the red and purple sunset
Make my hands respect the things that you have made
and my ears sharp to hear your voice.

Make me wise - so that I may know the things that you have taught your children
the lessons you have hidden in every leaf and rock.

Make me strong not to be superior to my brothers
but to be able to fight my greatest enemy: Myself
Make me ever ready to come to You with straight eyes,
So that when life fades - as the fading sunset
My spirit will come to You without shame.

Contributed by giorgio - 2010/1/26 - 12:28



Language: Italian

Preghiera del Grande Capo Indiano Lakota, Yellow Lark (Allodola Gialla)
O Grande Spirito, la cui voce sento nei venti
e il cui respiro dà vita a tutto il mondo,
Ascoltami.
Vengo davanti a Te, uno dei tuoi tanti figli,
sono piccolo e debole.Ho bisogno della tua forza e della tua saggezza.

Lasciami camminare tra le cose belle
e fa che I miei occhi ammirino il tramonto rosso e oro.
Fa che le mie mani rispettino ciò che tu hai creato
e le mie orecchie siano acute nel sentire la tua voce.

Fammi saggio, così che io possa conoscere le cose che tu hai insegnato al mio popolo, le lezioni che hai nascosto in ogni foglia, in ogni roccia.

Cerco forza non per essere superiore ai miei fratelli,
ma per essere pronto a combattere il mio più grande nemico: me stesso.
Fa che io sia sempre pronto a venire a Te, con mani pulite e occhi diritti,
Così che, quando la vita svanisce, come la luce al tramonto, il mio spirito possa venire a Te, senza vergogna.

Contributed by giorgio - 2010/1/26 - 12:31




Main Page

Please report any error in lyrics or commentaries to antiwarsongs@gmail.com

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org