L'hanno visto sulla ferrovia
coi cenci lisi da signora
pelle di pesca pelle di Francia
pelle di figlio alla frontiera
L'hanno visto che fuggiva
poi col vento ritornava
come una donna o contadini
era la notte e poi il mattino
Quando arriverà Lulù
quando cambia il vento
quando tornerà Lulù
quando torna il vento
Era una notte senza la luna
era una corsa senza più fiato
era il sorriso senza fortuna
era un destino derubato
L'hanno visto sulle Langhe
mille giorni era fuggito
quando la sorte l'ha reincontrato
con il sorriso se ne andò
Quando tornerà Lulù
quando cambia il vento
sarà festa grande
nel cielo delle Langhe
Quando arriverà Lulù
quando torna il vento
chiude gli occhi e spera
la terra che lo aspetterà
Quando Radio Rosa trasmetterà
pioverà sulle Ande.
coi cenci lisi da signora
pelle di pesca pelle di Francia
pelle di figlio alla frontiera
L'hanno visto che fuggiva
poi col vento ritornava
come una donna o contadini
era la notte e poi il mattino
Quando arriverà Lulù
quando cambia il vento
quando tornerà Lulù
quando torna il vento
Era una notte senza la luna
era una corsa senza più fiato
era il sorriso senza fortuna
era un destino derubato
L'hanno visto sulle Langhe
mille giorni era fuggito
quando la sorte l'ha reincontrato
con il sorriso se ne andò
Quando tornerà Lulù
quando cambia il vento
sarà festa grande
nel cielo delle Langhe
Quando arriverà Lulù
quando torna il vento
chiude gli occhi e spera
la terra che lo aspetterà
Quando Radio Rosa trasmetterà
pioverà sulle Ande.
Contributed by Riccardo Venturi - 2005/7/23 - 11:52
Language: Italian (Veneto Rovigotto)
Versione in dialetto veneto Rovigotto di Marco Randolo, indegno di tradurre l'Opera dei suoi compaesani =)!
RADIO ROSA
I lo gà visto sula ferovia
co' pagni neti da femana
pele de pesca, pele de Francia
pele de fiòlo ala frontiera.
I lo gà visto ch'el scapava
po' col vento el vigneva indrio
fà na dona, o dèi contadini
jera note, e po' matina.
Co' rivarà Lulù
co' cambia el vento
co' tornarà Lulù
co' torna el vento.
Jera na note senza luna
jera na corsa senza fià
jera el soriso un fià sfigà
jera un destin derubà.
I lo gà visto sule Langhe,
mile dì jera scapà
co' el destin lo gà incontrà da novo
col sorise lè ndà via.
Co' tornarà Lulù
co' cambia el vento
ghe sarà na festa granda
ntel zièlo dele Langhe
Co' rivarà Lulù
co' torna el vento
sara i oci e spera
la tera lo spetarà
Co' Radio Rosa passarà
piovarà sule Ande.
I lo gà visto sula ferovia
co' pagni neti da femana
pele de pesca, pele de Francia
pele de fiòlo ala frontiera.
I lo gà visto ch'el scapava
po' col vento el vigneva indrio
fà na dona, o dèi contadini
jera note, e po' matina.
Co' rivarà Lulù
co' cambia el vento
co' tornarà Lulù
co' torna el vento.
Jera na note senza luna
jera na corsa senza fià
jera el soriso un fià sfigà
jera un destin derubà.
I lo gà visto sule Langhe,
mile dì jera scapà
co' el destin lo gà incontrà da novo
col sorise lè ndà via.
Co' tornarà Lulù
co' cambia el vento
ghe sarà na festa granda
ntel zièlo dele Langhe
Co' rivarà Lulù
co' torna el vento
sara i oci e spera
la tera lo spetarà
Co' Radio Rosa passarà
piovarà sule Ande.
Contributed by MarcoChe - 2006/9/10 - 03:40
×
Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.
Dall'album "Marmaja"
Voce di Francesco Grillenzoni
"Louis Chabas, detto Lulù, era un partigiano francese. Divenne il famoso "inaferrabile" delle Langhe per i bizzarri travestimenti usati. Radio Rosa fu la prima emittente clandestina italiana. 'Pioverà sulle Ande' era un messaggio in codice".