Yn Santiago yn saith- deg- tri
Canodd ei gân drwy'r oriau du,
Canodd ei gân yn stadiwm y trais,
Heriodd y gynnau â'i gitâr a'i lais,
Yn Santiago yn saith- deg- tri.
Yn Santiago yn saith- deg- tri
Canodd ei gân yn yr oriau du,
Canodd am ormes ar weithwyr tlawd
A`r llofrudd Ffasgaidd a laddodd ei frawd
Yn Santiago yn saith- deg- tri.
Yn Santiago yn saith- deg- tri
Canodd ei gân drwy'r oriau du,
Torrwyd ei ddwylo i atal y gân
Ond daliodd i ganu, a'i enaid ar dân.
Yn Santiago yn saith- deg- tri.
Yn Santiago yn saith- deg- tri
Gwelodd Victor Jara yr oriau du,
Poenydiwyd ei gorff gan anifail o ddyn
Fe'i saethwyd am garu ei bobol ei hun
Yn Santiago yn saith- deg- tri.
Mae cân Victor Jara i'w chlywed o hyd
Yn atsain yn uchel drwy wledydd y byd.
Fe erys y Ffasgwyr, erys y trais
Ond gwrando mae'r bobl am alwad ei lais,
Yn Santiago ein dyddiau ni.
Canodd ei gân drwy'r oriau du,
Canodd ei gân yn stadiwm y trais,
Heriodd y gynnau â'i gitâr a'i lais,
Yn Santiago yn saith- deg- tri.
Yn Santiago yn saith- deg- tri
Canodd ei gân yn yr oriau du,
Canodd am ormes ar weithwyr tlawd
A`r llofrudd Ffasgaidd a laddodd ei frawd
Yn Santiago yn saith- deg- tri.
Yn Santiago yn saith- deg- tri
Canodd ei gân drwy'r oriau du,
Torrwyd ei ddwylo i atal y gân
Ond daliodd i ganu, a'i enaid ar dân.
Yn Santiago yn saith- deg- tri.
Yn Santiago yn saith- deg- tri
Gwelodd Victor Jara yr oriau du,
Poenydiwyd ei gorff gan anifail o ddyn
Fe'i saethwyd am garu ei bobol ei hun
Yn Santiago yn saith- deg- tri.
Mae cân Victor Jara i'w chlywed o hyd
Yn atsain yn uchel drwy wledydd y byd.
Fe erys y Ffasgwyr, erys y trais
Ond gwrando mae'r bobl am alwad ei lais,
Yn Santiago ein dyddiau ni.
envoyé par Riccardo Venturi - 4/7/2005 - 03:07
Langue: anglais
English Translation / Traduzione inglese
VICTOR JARA'S SONG
In Santiago in seventy three
He sang his song through the black hours,
He sang his song in the stadium of violence,
He challenged the gun with his guitar and voice,
In Santiago in seventy three
In Santiago in seventy three,
He sang his song through the black hours,
He sang of the oppression of poor workers
And the fascist murderer who killed his brother,
In Santiago in seventy three.
In Santiago in seventy three,
He sang his song through the black hours,
His hands were broken to stop the song
But he continued to sing with his soul ablaze.
In Santiago in seventy three.
In Santiago in seventy three,
He sang his song through the black hours,
His body was tortured by a beast of a man.
He was shot for loving his own people
In Santiago in seventy three.
Victor Jara's song is still to be heard
Resounding loudly throughout the world.
Fascists remain, violence remains
But people are listening for the call of his voice,
In our day Santiago.
In Santiago in seventy three
He sang his song through the black hours,
He sang his song in the stadium of violence,
He challenged the gun with his guitar and voice,
In Santiago in seventy three
In Santiago in seventy three,
He sang his song through the black hours,
He sang of the oppression of poor workers
And the fascist murderer who killed his brother,
In Santiago in seventy three.
In Santiago in seventy three,
He sang his song through the black hours,
His hands were broken to stop the song
But he continued to sing with his soul ablaze.
In Santiago in seventy three.
In Santiago in seventy three,
He sang his song through the black hours,
His body was tortured by a beast of a man.
He was shot for loving his own people
In Santiago in seventy three.
Victor Jara's song is still to be heard
Resounding loudly throughout the world.
Fascists remain, violence remains
But people are listening for the call of his voice,
In our day Santiago.
×
Musica e arrangiamento di John Abraham
Welsh Lyrics by Dafydd Iwan
Musica e arrangiamento di John Abraham
Testo ripreso da:
Lyrics available at:
cor.cochion